Как в Китае изобрели "либерастов"
Китаисты обратили внимание, что митингующие в Гонконге использовали искусственно созданный иероглиф, состоящий из слов 自由 (свобода) и 閪 (пизда) как символ движения сопротивления против закона об экстрадиции.
Предыстория такова.
Когда начались беспорядки, полиция начала обзывать митингующих разными нехорошими словами, среди которых было 自由閪 (либертарианские пиздюки).
Протестантам определение понравилось, и они решили сделать его одним из своих символов. Так возник новый иероглиф.
Встал вопрос, как перевести на русский этот иероглиф. Поскольку китайский язык очень гибкий и динамичный, переводов получилось несколько:
Свободы, епта!
Нам - свобода, вам - пизда.
Наша свобода не накроется пиздой.
Свобода — это праздник. Всё летит в пизду!
Отсюда
