Maanpuolustuskorkeakoulun sotilasprofessori Marko Palokangas epäilee, että mediassa yleistynyt sana ”käännytyslaki” on Venäjän informaatio-operaatio. Epäilyssä ei ole perää, kirjoittaa Helsingin Sanomien politiikan toimituksen esihenkilö Hanna Mahlamäki.