The Year of Hygge, the Danish Obsession with Getting Cozy
The Oxford Dictionaries’ 2016 “word of the year” shortlist was heavy on neologisms that one wishes didn’t have to exist: “alt-right,” “Brexiteer,” and this year’s winning term, “post-truth.” Among the finalists, though, there was one bit of solace: “hygge,” a Danish term defined as “a quality of cosiness and comfortable conviviality that engenders a feeling of contentment or well-being.” Pronounced “hoo-guh,” the word is said to have no direct translation in English, though “cozy” comes close. It derives from a sixteenth-century Norwegian term, hugga, meaning “to comfort” or “to console,” which is related to the English word “hug.” Associated with relaxation, indulgence, and gratitude, hygge has long been considered a part of the Danish national character. In a 1957 “Letter from Copenhagen” in The New Yorker, the writer Robert Shaplen reported that hygge was “ubiquitous” in the city: “The sidewalks are filled with smiling, hyggelige people, who keep lifting their hats to each other and who look at a stranger with an expression that indicates they wish they knew him well enough to lift their hats to him, too.”
