Журналистское наследие нашего коллеги
Новая книга
Мы сидели с ним в одном кабинете в редакции гудаутской районной газеты «Бзыбь». Потом мы были собкорами республиканских газет – он «Апсны», а я – «Советской Абхазии» по Гудауте и Гагре, и у нас был общий собкоровский кабинет, располагавшийся в одном здании с редакцией газеты «Бзыбь». Вместе бывали на заседаниях бюро Гудаутского райкома и Гагрского горкома партии, ходили на мероприятия районного масштаба. Словом, я его знала хорошо. Это был очень скромный человек, воспитанный, спокойный. Он не был тщеславным, не был карьеристом, он тихо и молча трудился, вычитывал материалы в номер, макетировал газету, писал собственные материалы. Я не помню, чтобы он с кем-то ругался, кого-то обидел. Был покладистым, уважал и любил друзей. Шутил часто, но не пошло, а тонко, с уважением к тем, кто его слушал.
Это я о своем коллеге Рамизе Барцыц. Его нет в живых, увы, почти уже десять лет. Но пишу я сейчас не по печальному случаю, а по приятному – по поводу недавнего выхода в свет его книги на абхазском языке «Дорога в гору» («Ашьхарахь амюа»9. Книга вобрала в себя его журналистское наследие – все газетные публикации за многие годы работы в редакциях. А это статьи и очерки, фельетоны и юморески, есть и более серьезные жанры – легенды, повести, рассказы.
Собрала их и издала супруга Рамиза, Бабуся Тания, работавшая вместе с ним в газете «Бзыбь» – именно здесь они, кстати, и познакомились, и их общение переросло в чувство, они создали семью, вырастили дочь.
Особую ценность в книге представляет предисловие самой Бабуси Тания, жены Рамиза. Она с симпатией и уважением передает атмосферу редакционного коллектива, рассказывает о родне и друзьях их семьи. Но самое главное, передает те чувства и взаимоотношения – теплые и бережные, какие были между любящими друг друга людьми, между супругами, воспитанными в традиционной абхазской среде. Я знала, что Бабуся и Рамиз живут дружно и мирно, но мне лично никогда и не приходило в голову, что о взаимоотношениях абхазских мужа и жены можно написать в такой форме. То есть она тонко и осторожно передала их внутренний мир, то, как они понимали и щадили друг друга, как бережно, осторожно строили свои семейные отношения. Бабуся для газеты почти никогда не писала, она была корректором в ней, и тем более приятна её такая удача, которая порождена, конечно же, великой любовью женщины и великой болью утраты дорогого ей человека.
У Рамиза и при жизни выходили книги. Это сборник очерков о 28 героях из его родного села Блабырхуа Гудаутского района, отдавших свои жизни за свободу Родины в дни грузино-абхазской войны. У него вышли три книжки прекрасных сказок для детей, которые он писал для своей дочурки Амры, когда она была маленькой, а потом и для своих внуков – детей Амры.
Рамиз всегда писал на абхазском языке.
Заира ЦВИЖБА