Вывески избавляют от англицизмов — материалы газеты
Впервые об инициативе заговорили еще в 2023 году, а в феврале 2025 года Государственная Дума приняла инициативу в первом чтении – после серьезной проработки, длительных обсуждений на пленарном заседании и с рекомендациями, что дополнить ко второму.
Законопроект, в частности, предлагает ограничить использование иностранных слов в публичном пространстве, в том числе в рекламе, на этикетках и вывесках, в СМИ, в названиях жилых комплексов. Вводится требование об обязательном использовании русского языка в коммерческих обозначениях, а также при размещении информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей.
– Это не касается товарных знаков и фирменных наименований, которые уже зарегистрированы и защищены Гражданским кодексом, – подчеркнула председатель комитета Госдумы по культуре Ольга Казакова в интервью телеканалу «Дума ТВ». Авторы инициативы предложили ввести коммерческие обозначения, которые отражают вид деятельности: ресторан, кафе, прачечная. Они должны быть написаны на русском языке, пояснила депутат. Таким образом, менять названия, которые уже есть, не придётся.
Президент Вятской торгово-промышленной палаты Андрей Усенко поделился своим взглядом на то, откуда такое засилье аглицизмов:
– Во-первых, безусловно, это наследие 1990-х годов, когда иностранные бренды в массовом сознании ассоциировались с качеством и престижем. Однако причина не только в этом. Английский язык давно стал универсальным языком бизнеса и коммуникации, и многие компании использовали его для привлечения клиентов и расширения рынка. Это также связано с глобализацией, стремлением бизнеса выйти на международный уровень.
Однако сейчас тенденции меняются. Потребители все чаще ценят локальную продукцию. Отказ от иностранных наименований будет для местных производителей стратегическим шагом в развитии, отмечает Андрей Усенко.
– Считаю, что инициатива по сокращению использования иностранных названий на российском рынке, безусловно, своевременна и актуальна сейчас, она имеет как культурное, так и экономическое значение. Однако в этом вопросе необходимо понимать, что вывески – это не просто элементы брендинга, но и часть культуры и идентичности бизнеса, визуальной среды, которая формирует восприятие бизнеса потребителями. Федеральные бренды, которые сейчас русифицируют названия своей продукции, разрабатывают целые кампании для подготовки потребителей продукции к таким изменениям. Кроме того, резкие перемены могут привести к дополнительным затратам для предпринимателей. Поэтому важно, чтобы процесс регулирования был прозрачным, а сроки внедрения – реалистичными. Это позволит бизнесу адаптироваться без ущерба для своей деятельности, – подчеркивает Андрей Усенко.
Государственной Думе уже предлагали обязательную отсылку к словарям, разработать и утвердить которые планируется до конца текущего года. Также для плавности изменений предусматриваются переходные периоды.
– Язык – это наша культура, память, менталитет, идентичность. И что мы видим? За последние десятилетия в русском языке появилось 30 тысяч англицизмов. Россия занимает первое место в мире по заимствованию английских слов. Закон, безусловно, нужен, но я считаю, что русский язык нужно защищать прежде всего от нас самих – от необдуманного употребления родных слов, от надписей по-английски, не оправданных ничем, кроме безумного желания выделиться и привлечь внимание потребителей. На мой взгляд, это низкопоклонство и предательство собственного языка и культуры. Язык, как писал Корней Иванович Чуковский, живой, как жизнь. Он изменяется, он живет и будет жить, показывая, что с нами происходит. Он фиксирует борьбу за наше сознание, за то, чтобы мы были оторваны от своих корней и потеряли связь с предками. Я уверена, что до 2022 года мы и представить себе не могли, что эти вопросы будут подниматься с самых высоких трибун. В героическое время живем, снова начинаем осознавать, что язык – часть нашей любви к Родине, – подчеркивает профессор факультета филологии и медиакоммуникаций ВятГУ Ксения Лицарева. – Этикетки, вывески, реклама – здесь я хочу видеть русские буквы, а надписи должны быть понятны всем, чтобы не приходилось их расшифровывать.
Заимствования, добавляет Ксения Станиславовна, уместны для профессиональных групп, не стоит массово толкать их в публичное пространство.
Депутаты Законодательного Собрания и активные жители региона внимательно следят за судьбой законопроекта.
– Затронута тема, близкая каждому из нас. На прошлой неделе обсуждали эту проблему – чрезмерное использование слов иностранного происхождения – с «серебряными» волонтерами из Тужи. Они помогают фронту и настроены категорично: настало время, когда язык нужно защищать и очищать. Понятно, что последнее слово будет сказано в Государственной Думе, – прокомментировал председатель ЗакСобрания Кировской области Роман Береснев.