Добавить новость
ru24.net
Жизнь
Декабрь
2025
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
28
29
30
31

Кто такие бичи и чем они отличаются от бомжей

0
Эпоха СССР породила массу необычных культурных явлений. Одно из них особенно выделяется — мир «бичей». Многие знают это слово из стихов Высоцкого. Со временем термин трансформировался, эволюционируя от простого морского сленга к символу для целой социальной группы.



Сейчас это понятие отражает пласт уличной жизни тех лет, где смешивались бунт и традиции, поэзия и прямота. Почему же «бичи» стали символом российской контркультуры.

Откуда взялся термин «бич»


Сегодня люди практически не видят разницы между бичом и бомжом.

В 1930 годах романист Юрий Крымов в книге «Танкер «Дербент»» через героя объясняет суть «бича» (или, в его версии, «бичкомера») как моряка-ренегата, отверженца, нередко изгнанного из экипажа из-за нарушений. Корни термина тянутся к английскому «beach» (берег, пляж), описывая матроса, праздно шатающегося у причалов.
Владимир Высоцкий в своей песне, спетой от лица такого человека, называл «бича» демобилизованным моряком, который ночует где попало. Описывая положение таких бродяг, поэт изображал их вечными скитальцами, ищущими лёгких денег — теми, кто раньше плавал на судах, но потом оказался на суше, деградировал и спился.

А вот эксперт по криминальным субкультурам Фима Жиганец выделяет толкование акронима бич как «Бывший Интеллигентный Человек». В системе ГУЛАГа это обозначение применили к осуждённым интеллигентам, чьи души и тела были раздавлены под гнётом лагерной жизни. Такие личности теряли достоинство, игнорируя гигиену и приличия, становясь париями в беспощадной тюремной среде.

Классификация Габышева, дополнения Делоне и взгляд иностранца Мерфи


В ГУЛАГе слово бич означало «бывший интеллигентный человек».

Советский литератор Леонид Габышев, автор мемуаров «Одлян, или Воздух свободы», сам проведший молодость в воспитательном учреждении для подростков и позже перепробовавший разные профессии, поделил бичей на три категории: странников, колесивших по Союзу, тех, кто околачивался в родном городе, и полностью деградировавших. К последним в зонах относились как к недочеловекам — они были вечно немытыми, завшивленными и выполняли самый грязный тяжкий труд.
Эту картину подтверждает поэт-диссидент Вадим Делоне, опубликовавший личные воспоминания о времени за решеткой («Портреты в колючей раме»). Делоне отмечал, что бичей приводили в тюрьму бродяжничество и безделье, хотя на самом деле они часто выступали поденщиками и сезонными рабочими. По мнению поэта, на зоне такой субъект не имел права голоса и не мог получить даже мало-мальски серьезного звания («масти») среди осужденных.

Фотограф из США Мерфи, объездивший множество городов СССР, описывая подработку шабашников, характеризовал бичей или «бамовцев» (по сокращению БАМ — Байкало-Амурская магистраль) как личностей, задействованных в неквалифицированном труде — тех, кто не восстановился после ГУЛАГа и не сумел найти своему опыту и навыкам лучшего выхода. Мерфи считал, что основной ареал советских бичей находится на Дальнем Востоке. Владимир Высоцкий добавлял, что их полно было также в Магадане и Бодайбо, близ золотых разработок.

Прародители бомжей?


Есть мнение, что бичи — прародители бомжей.

Некоторые исследователи считают, что бичи — это, по сути, предки нынешних БОМЖей (то бишь людей без крыши над головой, или, по другой версии, БОМЖиР — без жилья и работы). В эру СССР подобных скитальцев обычно называли бичами, а не бомжами.
Бичей можно было разделить на подгруппы: «трясуны» — ремесло которых сводилось к попрошайничеству у дверей магазинчиков, «танкисты» — обитатели подземных коммуникаций, коллекторов, «вокзальщики» — те, кто подвизался на перронах, и прочие вариации. Бичиха — это подружка такого странника, а бичарня — их пристанище, похожее на притон. Сезонников (сезонных рабочих) перевозили специальными составами, окрещенными «бичевозами» (прямой аналог — те самые УАЗики из МВД, что доставляли бичей и пьяных в медвытрезвитель). Жиганец подчеркивает ключевую разницу между бичом и бомжом: первый всегда готов вкалывать (пусть и просто за бутылку «беленькой»), а второй — категорически нет.

Итак, «бомж» и «бич», тут разница кроется в самом корне проблемы. Одно дело — «бомж», термин, который указывает на отсутствие постоянного места жительства, на материальные трудности. Другое — «бич», и тут дело иное, затрагиваются моральные и психологические аспекты. Термин характеризует человека, который сам по собственному выбору отказывается от стабильной жизни и погружается в полный распад, где алкоголь, наркотики и потеря всего человеческого становятся нормой.


Обычно люди становятся бомжами в силу внешних обстоятельств.

Бомжом становятся из-за внешних обстоятельств — экономические кризисы, болезни, какие-то страшные личные трагедии. Но тут есть путь к спасению: подключи социальные службы, дай временное жильё, приучи к работе, и человек может встать на ноги, найти дом и жить более-менее спокойно, без риска замерзнуть под кустами. Такие истории встречаются в жизни, где люди возвращаются к нормальной жизни.

Бич же идет своим путем: начинает с пары рюмок, потом наркотики, друзья исчезают, работа улетает, моральные принципы размываются. В итоге деградация полная, и человек живёт в хаосе, на помойках, без всякого желания вылезти из ямы. Тут саморазрушение — это выбор, и шанс на изменение минимален.

Конечно, в обыденной речи эти понятия могут казаться почти синонимами — кто там разбираться будет. Люди видят грязного человека на улице, с бутылкой в руке, и думают: «бич» или «бомж». Но если копнуть глубже, разница огромная. «Бомж» — это конкретно про отсутствие жилья, про крышу над головой, которую потерял по стечению обстоятельств. А «бич» — про образ жизни, мировоззрение, привычки, которые тянут вниз, в никуда, где уже поздно что-то менять. Знание этих нюансов помогает лучше разобраться, почему одни — жертвы обстоятельств и их можно вытащить помощью, а другие — погрязли сами и, скорее всего, так и останутся в своём болоте.

Версия, связанная с пляжем


Чаще всего бич — осознанный выбор человека.

В английском языке существует идиома «to be on the beach», что переводится как «находиться на побережье» или, точнее, «быть в нищете» (идея разорения). Само слово beach ассоциируется с пляжем, но фраза эта нередко подразумевает, что в кошельке пусто.
Отсюда же вышло понятие beachcomber — так называли личностей, оказавшихся в нищете (в переводе — «бродящий по берегу»). Обычно это касалось бывших моряков, которые из-за каких-то обстоятельств бросили свою «морскую» деятельность и стали вечными странниками. Впоследствии английское понятие пляжного бродяги эволюционировало и переместилось в русский язык. Тут оно приобрело иной оттенок — превратилось в ярлык для определенного типа людей.

Сложно сказать, какой вариант был первым. Но, в любом случае, слово бич плотно укоренилось в русском языке и сегодня ни у кого не вызывает удивления.



Moscow.media
Частные объявления сегодня





Rss.plus
















Музыкальные новости




























Спорт в России и мире

Новости спорта


Новости тенниса