Qué es el ‘whakapapa’, el concepto maorí del entrenador inglés para aliviar la presión de Inglaterra en la Eurocopa
Si Inglaterra gana la Eurocopa este domingo, hay que reconocer el mérito de los jugadores y de Gareth Southgate, el seleccionador inglés. Pero también a Owen Eastwood, el especialista en alto rendimiento de la selección de Inglaterra, y a whakapapa.
- La palabra whakapapa. Procede de la lengua maorí y se refiere a la búsqueda de un sentimiento de pertenencia a una tribu, una idea por la cual si no heredas un legado, creas el tuyo propio. Como explicó Eastwood a The Guardian, “es la forma maorí de explicar tu lugar en el mundo y tu lugar en cualquier tribu o familia”. O equipo deportivo.
Inglaterra no gana un título desde 1966. Eastwood trabaja para la Federación Inglesa de Fútbol desde 2016 con el fin de intentar crear un sentimiento de identidad y unión en la selección masculina de fútbol de Inglaterra, que no gana un título desde la Eurocopa de 1966.
- “Pasé los tres primeros meses haciendo una reflexión muy profunda sobre la historia del equipo y sobre cómo se podía llevar adelante la cultura. Algunos jugadores pensaban que no teníamos identidad, que nos limitábamos a copiar lo que hacían Francia y España”, explicaba Eastwood en un pódcast. Y su trabajo con el equipo inglés consiste precisamente en transmitir a los jugadores “la herencia del equipo, sus anclas en torno a su identidad, las historias de cómo se han vivido en el pasado”.
Quién es Owen Eastwood, el predicador del whakapapa. Eastwood es un neozelandés de ascendencia maorí, afincado en Reino Unido, abogado reconvertido en entrenador de alto rendimiento. Además de trabajar para Inglaterra, predica whakapapa en los clubes de fútbol Chelsea y Manchester City, pero también en el equipo de cricket de Sudáfrica o en el Royal Ballet inglés.
Fuentes
Enciclopedia de Nueva Zelanda
Diccionario maorí
BBC
The Guardian
Pódcast Training Ground Guru
Universidad de Auckland