Добавить новость
ru24.net
Все новости
Сентябрь
2024

Переводчик Лю Вэньфэй рассказал о популярности русской литературы в Китае

Переводчик Лю Вэньфэй назвал русскую литературу самой популярной зарубежной литературой в Китае, сообщает «Реальное время». По его словам, иногда китайцы даже думают, что русская литература — их отечественная. Лю Вэньфэй перевёл на китайский язык множество произведений русских классиков, благодаря ему жители КНР познакомились с творчеством русских поэтов Серебряного века и современных авторов.

Лю Вэньфэй принял участие в Литературном форуме БРИКС, который завершился в столице Татарстана 13 сентября.

В Китае, заверил он, растёт число переводчиков русской литературы. Он напомнил, что в КНР сохранилась премия для переводчиков с русского языка — ранее такие награды вручали переводчикам с русского языка и в странах Запада, но обострение ситуации на международной арене привело к приостановке этих проектов.

Русских классиков китайцы знают довольно хорошо, но переводчики с интересом берутся и за современных авторов. Сам Лю Вэньфэй переводил Виктора Пелевина. Переводчица романа Гузели Яхиной «Дети мои» получила государственную награду. Не так давно читателям в Китае стали доступны книги Евгения Водолазкина.

В Казани Лю Вэньфэй представил двухтомник Бориса Пастернака, он перевёл на китайский полное собрание стихов поэта.



Moscow.media
Частные объявления сегодня





Rss.plus




Спорт в России и мире

Новости спорта


Новости тенниса
WTA

WTA официально огорчила Рыбакину и Путинцеву






В Воронеже выступит известный виолончелист Василий Степанов

Шесть образовательных объектов начнут строить за счет городского бюджета в ТиНАО в этом году

Орловская область стала пятой в топе регионов Черноземья по объему вкладов на душу населения

Пассажиры «Мострансавто» совершили 39 млн поездок с начала года