Добавить новость
ru24.net
Все новости
Январь
2025
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
30
31

Фольклор в массы. Сказки народов Алтая впервые опубликуют на русском языке

0

Научно-образовательный центр «Большой Алтай» запустил на дзен-канале серию публикаций. Это сказания народов Алтая, которые записывались на протяжении многих лет. Некоторые из них впервые опубликовали на русском языке.

Самые важные новости в Телеграм и ВКонтакте. Подпишитесь!

Алтайские сказки Дзен-канал «Тюркский мир Большого Алтая»

Созвездия и звери

Пока на дзен-канале всего три народные сказки: «Золотой павлин», «Созвездие Семи Каанов» и «Обида марала». Все они объясняют какие-то явления, например, почему сорока пугливая.

Эти сказки долгие годы передавались из поколения в поколение, прежде чем их записали и перевели на русский язык. Цикл публикаций открывают произведения из серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока». В ней представлено около 40 лучших народных сказок из разных районов Горного Алтая.

Понимание

Сказка – один из самых популярных жанров в фольклоре. Как говорит Тамара Садалова, фольклорист и доктор филологических наук, сейчас мир больше «мультяшный», но при этом в основе всех этих мультипликаций лежат именно сказки. Касаемо тюркских историй, доктор наук считает, что они востребованы как раз за счет того, что их понимают даже люди других народностей:

Этот жанр весьма популярен не только в системе культуры отдельных народов, он весьма востребован и на международном уровне. Если мы говорим о тюркских народах, то там очень много историй о животных. Они так или иначе перекликаются с другими родственными народами. А вот бытовые сказки уже более индивидуальны.

При этом интерес вызывают не только сюжеты с животными, но и какие-то общечеловеческие черты:

«Вот например, сказки, где человек бросил свое жилище и отправился путешествовать, основаны на общечеловеческой черте. Потому они и интересны представителям культуры разных народов», ­– рассказывает фольклорист.

Алтайские сказки
Дзен-канал «Тюркский мир Большого Алтая»

Перевод и публикация

Тамара Садалова также занималась сбором и переводом сказок, которые сейчас публикуют на дзен-канале. Именно она работала над серией «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока».

«Это была тема моего исследования. Я писала кандидатскую работу с 1997 по 2002 год в институте мировой литературы. В те годы были еще представители разных народов, которые лично рассказывали эти сказки, поэтому очень много материала было собрано в полевых условиях. Я много ездила по республике Алтай и, наверное, очень мало поселений, до которых я не добралась», – вспоминает Тамара Садалова.

Фольклорист рассказывает, что потратила значительную часть времени на перевод сказок, ведь делать это необходимо в нескольких вариациях. Над некоторыми диалектными текстами работала ее помощница, которая владела языками, но основную часть приходилось переводить лично доктору наук. На дзен-канале некоторые из сказок впервые публикуют на русском, а также читатели могут ознакомиться с произведением на языке оригинала. К каждой истории идет небольшая справка о других ее вариациях, рассказчике и терминах, которые в ней используют.

Справка

В подготовке серии участвовали: Российская Академия Наук; Институт гуманитарных исследований Академии наук Республики Саха (Якутия); Институт алтаистики им. С.С. Суразакова; Институт гуманитарных исследований Республики Тыва; Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории; Министерство образования Российской Федерации; Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова; Якутский государственный университет им. М.К. Аммосова; Министерство культуры Российской Федерации; Государственный республиканский центр русского фольклора; Новосибирская государственная консерватория им. М.И. Глинки; Министерство культуры Республики Саха (Якутия).




Moscow.media
Частные объявления сегодня





Rss.plus




Спорт в России и мире

Новости спорта


Новости тенниса
WTA

Саснович пробилась в основную сетку турнира WTA-500 в Линце






Когда рассеется тень санкций: взгляд на будущее России

В Москве презентовали ресторанный гид

Подмосковный проект «Выходи решать!» получил грант на реализацию

Банк ING уходит из России после тридцати лет работы в ...