Добавить новость
ru24.net
Все новости
Декабрь
2025
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
26
27
28
29
30
31

Слова-обманки — нам только кажется, что эти 5 слов русские, но на самом деле мы их позаимствовали

0

Такие шпионские словечки

Русский язык — богатейший в мире! Но не только из-за себя самого. В нем немало заимствований, которые мы считаем за исконно русские слова. В канале «Татьяна Кузнецова | Говорим грамотно и уверенно» рассказали о 5 таких словах.

Например, слово «суп» нам досталось от французов. А сами они взяли его из латыни, ведь suppa — это «кусочек хлеба, который обмакнули в подливку». Теперь понятно, почему рука сама тянется к хлебушку после борща! Или вот, «котлета» — происходит от французского «cotelette», это мясо на кости, преимущественно, ребре.

В общем-то, и родная-любимая нами «гречка» тоже не совсем русская. Она появилась в рационе человека еще 5 тыс. лет назад, в Гималаях. Свое название крупа полчила от монахов в Греции, которые выращивали ее при монастырях. Еще мы обязаны грекам за слово «огурец» — в переводе на греческий это «незрелый» или «неспелый». Впрчоем, это правда. Зрелые огурцы совсем невкусные.

Наконец, «винегрет». Самый частый гость на столе у россиян! После оливье, конечно. Его придумали в Англии XIX века, и он назывался «шведский салат с сельдью». Мы превратили его в свекольный салат с соленым огурцом! У нас винегрет обрел французское название от слова «vinaigre», то есть, «уксус».

Ранее мы рассказывали, что на самом деле значит слово «дурак» и как оно превратилось в оскорбление — история русского языка.

Фото: Freepik




Moscow.media
Частные объявления сегодня





Rss.plus
















Музыкальные новости




























Спорт в России и мире

Новости спорта


Новости тенниса