Эстонские власти продолжают вынуждать русскоязычных граждан страны отказаться от родной речи. Теперь в стране резко повысят штрафы за употребление «неправильного» языка. Одновременно образовательная система Эстонии столкнулась с кризисом, вызванным массовым увольнением русских учителей. Многочисленным школам нацменьшинств запретили вести уроки на русском языке, но далеко не все педагоги сумели вовремя перестроиться — отчего и лишились работы. Подробности — в материале «Известий». «Несознательных» ударят по кошельку Русские составляют около 25% населения Эстонии, причем в некоторых городах страны — в Нарве, в отдельных районах Таллина — сложилась компактная русскоязычная среда. Однако повсеместно звучащий там русский язык вызывает крайнее раздражение властей. В стране уже десятилетия действует расистский закон, требующий разговаривать на рабочих местах только на эстонском. За соблюдением этого закона следит огромное госучреждение — языковой департамент, инспекторы которого всюду рыщут, вынюхивают, а также принимают доносы от «сознательных» граждан. Нарушителям выносят предупреждения, штрафуют и могут уволить с работы. Однако многие русские эстонцы продолжают общаться на родном языке не только на собственных кухнях. Дабы решить проблему одним махом, эстонское правительство подготовило поправки об ужесточении языковых штрафов, которые в ближайшее время передаст на утверждение в парламент. Законопроект в несколько раз увеличивает штрафы за «несоблюдение языковых требований на работе», а также вводит плату за экзамен по эстонскому, если он сдается с третьей и более попытки. Кроме того, с экранов кинотеатров Эстонии исчезнут фильмы, дублированные на иностранные языки. Исключение пока будет сделано только для детских сеансов. Как только поправки вступят в силу, максимальная сумма языковых штрафов для частных лиц составит €1280, для юридических — €9600. Сейчас и для тех, и для других максимальный размер взыскания равняется €640, средний же — примерно €100. В министерстве образования и языковом департаменте надеются, что высокие штрафы заставят людей прилагать больше усилий для изучения эстонского и сделают работодателей более требовательными. Глава языкового департамента Ильмар Томуск жалуется, что размер штрафов не менялся с 2011 года. «Однако если мы оглядимся, то за это время всё поменялось — изменились цены и зарплаты. Идея штрафов педагогическая, они должны действовать превентивно. Когда предприятие набирает сотрудников и знает, что штраф €640, то это не тот аргумент, который вынуждал бы брать на работу только тех, кто владеет языком. Но если максимальный штраф €9600, то это точно заставит задуматься», — говорит Томуск. По его словам, угроза касается прежде всего работников сферы обслуживания: продавцов, официантов и таксистов — именно на них чаще всего жалуются бдительные «патриоты». Действительно, жалобы на слабое знание сотрудниками торговых сетей эстонского языка поступают в департамент регулярно. Ведь подобные предприятия набирают на низкооплачиваемую работу продавцов и грузчиков главным образом из представителей местной русской общины, которым в отличие от этнических эстонцев приходится довольствоваться куда более скромными возможностями в жизни. Эстонский многие из них знают недостаточно хорошо, а бесплатных языковых курсов в стране нет. В результате, например, в прошлом году языковому департаменту стало известно о 157 водителях общественного транспорта, не владеющих эстонским в достаточной мере. Из них 58 уже подверглись проверке — и 55 получили предупреждение о возможном штрафе, если не подтянут эстонский. На исходе 2023 года произошел нашумевший случай, когда за недостаточное знание эстонского языка уволили даже десятерых полицейских. Все они были этническими русскими и служили в Нарве — городе, где и сейчас эстонский язык услышишь нечасто. Из-за того, что они в течение всего своего рабочего времени были погружены в русскоязычную рабочую среду, эти стражи порядка не смогли сдать требуемый от них экзамен на высший уровень знания эстонского. Среди уволенных оказались патрульные, участковые, следователи. Большая часть из них проработала в полиции свыше двадцати лет, некоторым до пенсии оставалось два-три года. Бесплатных курсов не было и не будет Эстонские законодатели обещают, что и после ужесточения языковых штрафов применять их сразу к «нарушителям» не станут. «Сначала делается предупреждение: нужно подтянуть язык. Если в течение полугода или года человек или организация ничего не предприняли, тогда могут быть взыскания», — поясняет сотрудница эстонского минобра Кятлин Кыверик. Однако языковые экзамены, на которые отправляют нарушителей, уже не всегда будут бесплатными. Для тех, кто никак не может сдать экзамен, он, начиная с третьей попытки, будет обходиться в €50. При этом эстонское государство, с начала 90-х требующее от своих жителей идеального знания государственного языка, за всё это время так и не организовало бесплатных языковых курсов. «Вместо того чтобы ужесточать карательные меры за незнание эстонского языка, правительство могло бы наконец обеспечить всех желающих учить язык бесплатными курсами. Сегодня же складывается ненормальная ситуация: государство не обеспечивает гражданам возможности выучить эстонский язык, однако всё строже карает за его незнание», — констатирует депутат парламента от оппозиционной Центристской партии Александр Чаплыгин. Еще одна новая мера, которую намерено ввести правительство, — эстонским кинотеатрам запретят показывать фильмы, дублированные на иностранные языки. По словам сотрудницы местной прокатной компании BestFilm Людмилы Гостевой, в кинозалах Таллина сейчас примерно треть сеансов идет с русским дубляжом, в Нарве — половина. Гостева предупреждает: «Кинопрокатчики и кинотеатры потеряют деньги. Нет, зрители не перестроятся, потому что COVID и так ухудшил ситуацию: люди привыкли смотреть фильмы дома и только-только стали возвращаться в кинотеатры.... И сейчас, когда будет этот запрет, возникнет еще и протестная история. Люди перестанут ходить в кинотеатры из чувства протеста». Владельцы кинотеатров всерьез забеспокоились. По словам генерального директора киносети Apollo Кадри Эрм, им, видимо, придется распрощаться со своим заведением в Нарве. «Это в основном старшее поколение, которое выросло на фильмах с дубляжом. Безусловно, это изменение приведет к сокращению числа зрителей в кинотеатрах, потому что они не перестанут потреблять развлекательный контент или фильмы, просто перейдут на другие каналы, где можно получить это на родном языке», — сказала Эрм. По ее оценке, не стоит рассчитывать, что шаг государства по отмене дубляжа фильмов на русский язык заставит среднее и старшее поколение изучать эстонский. Учителей заставляют уходить Эстонское государство усиливает языковые требования на фоне кризиса образовательной системы. В этом учебном году в Эстонии образовалась существенная нехватка педагогов. Дело в том, что недавно русские школы Эстонии были переведены на работу на государственном языке. Соответственно, вступили в силу новые квалификационные требования к русским учителям — от них требуют преподавать на эстонском на том же уровне, на каком они прежде преподавали на родном. С языковым экзаменом справились далеко не все педагоги — многие вынуждены покинуть школы. А на смену им учебные заведения из-за недостатка профессионалов вынуждены брать недоучек. Как свидетельствуют чиновники, в бывшие русские школы потянулись даже экс-трактористы, единственным достоинством которых является блестящее знание госязыка. 1 августа 2025 года срок отсрочки, отведенной в прошлом году русским учителям для подтверждения необходимого уровня эстонского языка, истек. Соответственно, те, кто экзамен не сдал, с рабочими местами распрощались. В результате в ряде муниципальных учебных заведений сложилась тяжелая ситуация. Особенно не хватает специалистов по естественным и точным наукам, математике и, как ни странно, эстонскому языку. Примечательно, что в эстонском минобразования отказываются озвучить количество учителей, которых в настоящее время недостает школам, — неуклюже ссылаясь на «отсутствие точных данных». Но, по разрозненным сведениям, поступающим из отдельных муниципалитетов, можно предположить, что нехватка огромная. В частности, только в одном Таллине накануне начала нынешнего учебного года недоставало более 170 педагогов. В последние месяцы экзамен на требуемый уровень знания эстонского успешно сдали менее 30% русских работников образования, пытавшихся это сделать. Один только небольшой город Кохтла-Ярве лишился полусотни педагогов. Как свидетельствуют местные чиновники, найти новых учителей можно, но вопрос в том, подходят ли они для такой работы. Градоначальник Кохтла-Ярве Хенри Казело предупреждает, что скоро местным родителям придется столкнуться с крайне неприятными для себя и своих детей последствиями. Министр образования и науки Кристина Каллас резко раскритиковала заявление лидера оппозиционной Центристской партии Михаила Кылварта, считающего, что «эксперимент» с переводом русских школ на обучение на эстонском языке следует прекратить. По словам Каллас, Центристская партия «хочет помешать интеграции». Интересы русских детей чиновников не интересуют — хотя уже есть плачевные результаты обучения 4-х классов, которые перевели на эстонский самыми первыми. «Реальность такова, что 70% выпускников 4-х классов бывших русских школ так и не смогли овладеть ни эстонским языком, ни школьными предметами. И вместо того чтобы в срочном порядке принимать меры для выхода из этой катастрофической ситуации, министр образования занимается охотой на ведьм», — возмущается Александр Чаплыгин. Политолог Максим Рева, уроженец Эстонии, сказал «Известиям», что действия этого государства можно расценивать как этноцид — насильственное изменение национальной и языковой идентичности значительной группы населения. — Однако руководство Евросоюза не обращает внимания на нацистские «художества» стран Балтии — портить отношения с Таллином и Ригой ради защиты прав тамошнего русского населения Брюссель не станет. Более того, начальники ЕС втихомолку поощряют такие действия: они это называют сокращением сферы влияния России. Тем более что та же Нарва с окрестностями воспринимается в качестве проблемного региона — как потенциальные «сепаратисты», которых надо давить. Поэтому у эстонских русских, желающих сохранить свою идентичность, остался единственный вариант — эмиграция в Россию, — полагает Рева. Виктор Неделин