Добавить новость
ru24.net
Horrorzone.ru
Январь
2025

Мрачное Поместье

0

Детектив Роберт Фелпс рассматривал труп горничной, что лежал в коридоре большого поместья, хозяева которого десятки лет назад покинули страну и уехали в Европу. Лежавшая на деревянном лакированном полу девушка лет двадцати пяти была одета в довольно открытую форму горничной черного цвета с белым небольшим передником. У нее было стройное тело и длинные ноги, как у модели, что Фелпс засомневался — а была ли погибшая прислугой, или же она была девой, что за деньги представляла различного рода интимные услуги. Он сделал себе пометку в блокноте формата А6 узнать больше о погибшей. Изучая ее мертвое тело, Фелпс отдельно отметил, что колготки черного цвета отлично подходят жертве. Но, к несчастью, колготки, которые девушка надела за какое-то время до смерти, были порваны в разных местах. Оглядев мертвую девушку еще раз, Фелпс решил сконцентрироваться на версии с изнасилованием. Но что за монстр мог изнасиловать и убить столь чудное создание? В душе детектива друг с другом боролись противоречивые эмоции. С одной стороны он хотел поймать преступника, чтобы посадить его на электрический стул, а с другой, чтобы лично отправить на тот свет.

Хоть Фелпс и не был судмедэкспертом, он был уверен, что девушка умерла от удушья. Во всяком случае, следы от веревки на шее жертвы подтверждали его версию. В том, что несчастную задушили, детектив не сомневался, но по какой причине ее лишили жизни, он сейчас сказать не мог. Фелпс еще раз оглядел убитую, чтобы составить в голове примерную картину случившегося. Итак: у жертвы не было шансов на сопротивление или она не сопротивлялась совсем. В таком случае убийца был ей знаком. Фелпс проверил ногти убитой, но под ними ничего не обнаружил. Если бы она сопротивлялась, то, скорей всего, поцарапала бы убийцу, и под ее ногтями остались бы эпителии его кожи. Получается, убийца мог напасть на нее сзади и проделать все так быстро, что девушка от паники и страха и не подумала сопротивляться. Или же она забыла об этом в трудную минуту, но подобную версию нет смысла рассматривать. Уж что-что, а инстинкт самосохранения точно бы не позволил несчастной спокойно позволить убить себя.

На открытых участках тела, а именно на руках, ногах и груди следов насилия не обнаружено, неужто убийца подчинил жертву своей воле?

"Что же здесь произошло?" — подумал Фелпс.

Пока что у него не было никаких идей, и даже беглый осмотр места преступления ничего не дал.

Пару часов назад Фелпс получил анонимный звонок с просьбой скорее приехать в это поместье, принадлежавшее эмигрировавшей семье Алистеров. За годы отсутствия хозяев это поместье обросло слухами о наличии в нем привидений, и, уже находясь в машине и вовсю ведя ее к поместью, Фелпс считал, что его разыграли, и он зря тратит бензин своего раздолбанного Форда на эту поездку. Но как выяснилось, Фелпс приехал сюда не зря.

Похоже, кто-то подготовился к убийству девушки, включив в поместье электричество и убравшись в нем. Примечательно, что входные двери были открыты, словно изначально ожидалось появление гостя. Впрочем, и такая версия имела место быть. Но зачем кому-то убивать здесь бедную девушку? Увидев тело, Фелпс проверил, жива ли несчастная, хотя по начавшемуся окоченению и так было понятно, что душа покинула этот прекрасный храм из плоти и крови. К счастью, Фелпс быстро нашел телефон в холле и позвонил в полицию, а затем испортил сон главному судмедэксперту города. Правда прошел час, а никто из них так и не приехал, хотя сам Фелпс добрался довольно-таки быстро. Поняв, что с безжизненным телом он ничего не добьется, детектив отправился исследовать ближайшие кабинеты, коих в коридоре на втором этаже хватало с излишком.

Под его ногами скрипел пол, но мужчина не отвлекался на скрип. Фелпс чувствовал странную ауру в поместье, словно что-то злое и таинственное поселилось здесь. Как ни странно, все двери в коридоре не были заперты, и, заглядывая в каждый из кабинетов, Фелпс поражался тому, что все они были одинаковы. Ни в одном из них не было ничего такого, что могло бы навести детектива на мысль по делу об убийстве девушки. На данный момент Фелпс знал лишь одно: убийца оставил мертвое тело в пустом доме, приведя поместье в приличный вид. В каждом кабинете горел свет и в каждом из них были одни и те же полки и шкафы с одинаковыми книгами на них. Фелпс остановился в одном из кабинетов и осмотрелся в нем. Помимо шкафа с полками в кабинете имелся меховой ковер, который лежал на полу, на котором в свою очередь стояло кожаное кресло. Перед креслом был расположен элегантный дубовый стол с вырезанными в дереве картинками. На поверхности стола лежали бумаги, и стояла лампа. Фелпс включил ее, но лампочка буквально на мгновение загорелась и тут же взорвалась. Впервые за все время присутствия в поместье Фелпс испугался. Ему вдвойне стало не по себе. Он уже собирался уйти в коридор, как увидел лежавшую на краю стола книгу, обложка которой была сделана из крокодиловой кожи. Во всяком случае, Фелпс так подумал. Он взял книгу в руки и открыл ее. Книга была написана на странном языке иероглифами, которые Фелпс при всем желании не смог бы понять. Иероглифы были выведены черными чернилами, и помимо них детектив увидел на страницах книги странные рисунки, изображавшие уродливых тварей. Без расшифровки иероглифов Фелпс не поймет содержания книги. Он положил ее на место и вышел в коридор.

Может ему и показалось, но проверенного временем полицейского настигло чувство, что коридор за время его отсутствия слегка изменился. Словно на тон стал и ярче, и тусклее.

Фелпс огляделся и увидел, что за его спиной перестал гореть свет, но при этом впереди было светло. Стоило ему сделать два шага вперед, как та область за ним, которая еще недавно была освещена, погрузилась в темноту. Фелпс направился назад, к телу девушки в холле, но темнота на удивление была настолько непроглядная, что он ничего не мог разглядеть. Тогда детектив решил идти на ощупь, но как бы не пытался, не мог нащупать стены, словно коридор стал намного шире.

От неизвестности полицейский запаниковал. Он не мог объяснить, что происходит в этом мрачном поместье, где рассталась с жизнью молодая и красивая девушка, а то, чего детектив не мог объяснить, пугало его. Фелпс побежал, но даже звука шагов он не услышал, будто мужчина попал в вакуум. Ему резко стало плохо, и он упал на колени. Перед глазами мелькали странные рисунки из книги. Ему слышался страшный отзвук незнакомых созданий, что за гранью нашего измерения протягивают к нему руки.

"Это все не взаправду!" — думал про себя Фелпс, понимая, что он лжет сам себе.

Почему-то для него все казалось реальным, но ведь это было не так. Тогда Фелпс попятился назад к свету, и как только вернулся под лучи встроенных в потолок коридора ламп, весь страх исчез, будто его и не было вовсе. Фелпс отдышался, пришел в себя и продолжил путь по коридору. За его спиной гас свет. Детектив полностью прошел коридор и уткнулся в стену. Он попал в тупик, выбраться из которого будет трудно.

"Во что же я умудрился вляпаться?" — мысленно повторял Фелпс, надеясь, что кто-то ему ответит.

За его спиной стояла кромешная тьма, а впереди был тупик в виде стены с панелями из дерева, в которых были вырезаны фрески. Фелпс осмотрел их и ужаснулся: эти фрески показывали его путь сюда, но этот путь был хаотичен. Фелпс провел рукой по одной из фресок, и панель замерцала золотым отсветом, затем он провел ладонью по панели и две фрески поменялись местами. Долго размышлять ему не было нужды: за пару минут детектив поменял фрески местами так, что те теперь правильно показывали его путь к тупику. Как только Фелпс разгадал головоломку с фресками, стена перед ним исчезла, и он прошел в следующий коридор. Темнота следовала за ним, и чем дальше Фелпс уходил, тем больше коридор погружался во мрак. Сначала Фелпс думал, что перегорают лампочки, но характерного хлопка он ни разу не услышал. Более того, прежде чем перегореть, лампы в потолке сначала бы замигали.

Фелпс вышел к единственной двери в кабинет в данном коридоре, который, на взгляд потрясенного детектива был бесконечным.

"Что это за дом такой, где кругом одна чертовщина?" — задавался Фелпс вопросами, боясь узнать ответы на них.

Он повернул дверную ручку, сделанную в виде странного, объятого щупальцами существа, и дверь поддалась. Перед детективом предстал самый, что ни на есть обычный кабинет с обитым креслом, столом и шкафами. Вот только люстра, казалось, висела на водорослях, и вся она была покрыта мхом и ржавчиной, словно долгое время провела на дне океана. Войдя в кабинет, и, закрыв за собой дверь, Фелпс увидел, что это помещение разительно отличается от всего, что он видел в этом поместье. Как будто один мир в кабинете соприкасался с другим. Часть стен была покрыта странной слизью, которая стирала все, к чему прикасалась, открывая мрак космоса, заштукатуренного под привычным видом стен.

— Какого черта? — выругался Фелпс вслух, наблюдая за тем, как со стен падали обои с кладкой, открывая вид на мрак.

Этот мрак принадлежал другому измерению, настолько далекому от нашего, что никто никогда не должен был узнать о нем.

Неожиданно Фелпсу послышались голоса на незнакомом языке, который он еще ни разу не слышал. Во всяком случае, ему так казалось, но когда он услышал отдельные подобия слов, он задумался — а действительно ли детектив ни разу не слышал его. С каждым словом незнакомый язык становился понятней, и Фелпс разобрал отдельные слова, вот только эти слова все равно были ему непонятны, точнее так — эти слова переливались в одно, но звучали с разными акцентами и лишь пару мгновений спустя Фелпс отчетливо услышал слово в голове — Арашуа.

— Арашуа, — благоговейно произнес Фелпс.

Как только он произнес это слово, все вокруг изменилось, и Фелпсу показалось, будто он находится на дне океана в потонувшем и покрывшемся водорослями кабинете, из окон которого (до этого в кабинете не было окон) была видна каменная глыба, что, мигая, светилась. Фелпс подошел вплотную к окну, дабы лучше рассмотреть глыбу, и тут стена рухнула. Он вышел из кабинета и направился к глыбе по дну океана.

Дойдя до странной формы каменной глыбы, Фелпс увидел на ней прорезанные узоры. Это были очень странные узоры самой разной формы. Их смысл не был понятен Фелпсу, он ладонью коснулся камня и тут же отдернул руку. На внутренней стороне ладони виднелся ожог формы звезды с обрывающимися краями. Фелпс сжал ладонь в кулак, а когда разжал, обнаружил, что ожога как не бывало.

Голос в его голове усилился, детективу казалось, что он выступал в роли транслирующей голос антенны, и что нечто внутри глыбы общается не с ним, а с другими, кто обязательно поймет значение этой трансляции.

Как только трансляция завершилась, обессиленный Фелпс, разум, которого перестал служить неведомому голосу антенной, упал на колени. Он закрыл глаза, а когда открыл — обнаружил, что находится в холле поместья рядом с трупом горничной. Ему казалось, что его странствие по коридорам и дну океана длилось годы, но часы на полке показывали десять вечера, а Фелпс помнил, что вошел в поместье в девять часов. Получается, на все про все ушел час.

— Кто же тебя убил? — обратился он к мертвой девушке и услышал шум подъезжавшего автомобиля.

Фелпс вышел на крыльцо поместья и увидел остановившийся автомобиль, из которого вышел судмедэксперт.

— Ну что тут у нас? — спросил он детектива.

— Труп. Довольно красивый.

— Сейчас посмотрим.

Судмедэксперт прошел в поместье и сразу направился к мертвой девушке. Он сделал первичный осмотр и обратился к Фелпсу.

— На теле нет следов насильственной смерти.

— Как это нет? — взбунтовался Фелпс. — А как же следы на шее?

— Какие следы на шее?

Судмедэксперт показал Фелпсу шею мертвой девушки и детектив не увидел следов от веревки. Неужто, и это было галлюцинацией? Ведь все остальное могло быть только помутнением его рассудка, и ни как иначе.

— Нужно делать вскрытие. Только после него я скажу о смерти бедняжки более подробно.

— Разве могут люди в таком возрасте умирать просто так? — поинтересовался Фелпс, который все еще был уверен, что девушку задушили.

— В редких случаях — да, — ответил судмедэксперт и направился к телефону на столе.

Пока он звонил в больницу, Фелпс стоял возле мертвой девушки, пытаясь собрать все факты. Вот только о том, что он пережил, лучше не распространяться.

Сейчас поместье не представляло никакой опасности, но и Фелпс не собирался покидать холл. Хватит с него на сегодня приключений. Вместе с судмедэкспертом он вышел на крыльцо, тот закурил сигарету и предложил ее Фелпсу, но детектив отказался. Лет пять назад он бросил курить и не собирался заново начинать.

— На тебе лица нет, — заметил судмедэксперт, отвлекая Фелпса от мыслей.

— Просто хочу разобраться со всем этим, — ответил детектив, указывая на мертвое тело в холле, и поглядывая вдаль, где за деревьями виднелись мигающие красно-синие сирены.

"Мне нужно разгадать смыл слова Арашуа" — подумал Фелпс, не представляя, что ждет его впереди.

Обсудить



Moscow.media
Частные объявления сегодня





Rss.plus




Спорт в России и мире

Новости спорта


Новости тенниса
ATP

Мюнхен (ATP). 1-й круг. Зверев сыграет с Мюллером, Грикспор – с Тьеном, Гоффен – с Харрисом






Песков: РФ сообщает другим странам о нарушении Киевом моратория

Специалист Григорьев перечислил признаки финансовой пирамиды

Случаи укусов клещей зафиксировали в «Сокольниках»

В Москве ограничат движение транспорта в апреле и мае из-за подготовки к параду Победы