Аяко приехала в Тбилиси из Канагавы. Вместе с мужем и детьми она открыла пекарню Pancholi-na в Чугурети, где пекут хлеб с мисо и пончики. В интервью Paper Kartuli Аяко рассказала, как приняла решение переехать из Японии в Грузию и уговорила на это свою семью, почему традиционные японские булочки называются дынными и как ее семья готовит японские специалитеты из грузинских продуктов.
Кто вы
— Меня зовут Аяко. Я пекарь. Мы впервые приехали в Грузию три года назад. Просто в путешествие. Но началась пандемия коронавируса, и мы не смогли уехать обратно в Японию. Поэтому остались здесь на два месяца и пока тут жили, я поняла, что мне очень нравится эта страна. В Японии мы жили в Канагаве. Там у нас тоже была пекарня, по сути, в нашем доме — мы жили и работали в одном здании. Бизнес был довольно успешный, у нас было много клиентов. Но я захотела попробовать пожить в другой стране, в другой культуре, посмотреть, получится ли запустить пекарню за границей, понравится ли она местным. Когда мы вернулись из Грузии домой, моя идея переехать никуда не делась. Но муж и дети не хотели. У нас были разные взгляды на это. Я старалась их убедить, что если тут ничего не получится, мы всегда можем вернуться. Мне это удалось.
Мы живем тут уже два года. Первый год был сложный, дети и муж хотели обратно, но сейчас получше. Здесь очень доброжелательные люди по отношению к детям. У нас их трое. Они ходят в общеобразовательную грузинскую школу. И уже даже немного говорят на грузинском. Младший пошел в школу в этом году. Мне пришлось месяц ходить с ним, так как он нервничал. Мы даже писали в инстаграме, что в это время в пекарне не будет пончиков — я не успевала их печь. Мне кажется, дети себя здесь чувствуют комфортно. Я уже чувствую себя здесь, как дома. Семья, надеюсь, тоже.
Где мы
— Это наша пекарня Pancholi-na. Такое же название у нас было и вЯпонии. Это слово ничего не означает, мне просто нравится, как оно звучит. Когда мы выбрали это пространство, тут ничего не было. Мой муж плотник, он делал тут все самостоятельно. Наша выпечка — смесь традиционных японских штук, например моти, и европейских. У нас есть традиционные дынные булочки. Они так называются из-за формы. Все обычно спрашивают, но вкуса дыни у них нет. Также у нас бывает чизкейк с матчей, хлеб с японским карри, с мисо, с мисо мы также печем кексы. Многим нравятся наши пончики — они у нас есть разные: хрустящие, мягкие, с разными начинками.
Мы не делаем каждый день одно и то же. Каждый день я прихожу на кухню и решаю, что мы будем печь сегодня. Муж печет хлеб. Я отвечаю за сладкую выпечку. Здесь почти нет ингредиентов, которые мы используем в Японии. Например, мисо, саке — всё это мы делаем сами из местных ингредиентов. Только матчу заказываем из Японии — порошок матча самостоятельно тут не приготовишь. Кстати, оказалось сложно выбрать муку. Мы нашли тут французскую пекарню и одно время покупали муку там. Но они открыты не всегда и находятся далековато от нас. Сейчас мы используем другую муку, чаще всего грузинскую или российскую.
Мы живем в пяти минутах от пекарни. В Чугурети мне понравился микс местных жителей и приезжих. Я хотела, чтобы местные попробовали наш хлеб. А также тут много отелей и туристов, я решила, что это отличное место для пекарни. Сначала местные к нам не ходили, только иностранцы. В Грузии же много местной выпечки — шоти, хачапури — а у нас еще и цены повыше. Но сейчас иногда местные заходят и покупают у нас что-нибудь.
Как вы
— Мне нравится, что в Грузии живут люди из разных стран. В Японии не так. Мне нравится знакомится с людьми других культур. Мы работаем четыре дня в неделю — со вторника по пятницу. Дети еще маленькие и субботу и воскресенье мы проводим с ними. Часто выезжаем за город, нам нравится быть на природе — пикники, хайкинг. А по понедельникам мы делаем заготовки для пекарни за неделю. Я почти не скучаю по Японии, только по еде — рыбе, суши. Но мы готовим японские блюда из местных продуктов. Круглый год едим мисо суп. Я обожаю, когда получается находить овощи, как в Японии, на местных рынках, например, особые бобы. Мне нравится ездить на рынок Самгори. На Дезертирском рынке иногда можно что-то найти. К нам в пекарню приходят очень разные люди, мы иногда разговариваем и появляются хорошие связи и знакомства. И я хочу, чтобы Pancholi-na была тем местом, где люди могут встречаться.