Стихи Николая Гумилёва перевели на осетинский язык
Стихи Николая Гумилёва переведены на осетинский язык, сообщает Sputnik.
Перевод выполнил Инал Плиев. По его словам, он в первый раз обратился к творчеству Гумилёва, когда учитель осетинского языка и литературы Индира Тедеева попросила перевести стихотворение поэта «Жираф». Переводчик признался, что мало знал о творчестве Гумилёва, но после этого заинтересовался и перевёл на осетинский язык наиболее понравившиеся ему произведения.
Инал Плиев отметил, что взгляды русского поэта на честь и героизм, его размышления близки ценностям осетинской культуры.
Как сообщал «Русский мир», испанский переводчик и исследователь русской литературы Алехандро Ариэль Гонсалес рассказал о работе над переводами трудов выдающихся русских писателей и учёных.
В настоящее время Гонсалес занят переводом на испанский язык полного собрания сочинений советского психолога Льва Выготского и текстов русского философа-экзистенциалиста Льва Шестова. Также в его планах перевести ряд произведений русских классиков XIX и XX веков.