Лыко — молодая часть коры лиственных деревьев (главным образом — липы). Сегодня из лыка плетут корзины, а само слово в обычной жизни мы слышим не так уж и часто. Однако мы можем увидеть слово в литературных произведениях или услышать во многих фразеологизмах. Рассмотрим эти выражения подробно. 1. Всяко лыко в строку Изначально оборот звучал «не всяко лыко в строку» и обозначал, что не всякое лыко годно для плетения. А словом «строка» много лет назад называли полоску лыка. Сегодня из лыка плетут корзины, а некоторое время назад плели короба, лукошки, рогожи и даже лапти. Лыко не было сильно прочным и качественным, но было простым и легко добываемым материалом. Чтобы изготовить какую-либо вещь, заготавливали ровные строки длиной до нескольких метров. Чтобы лапоть был крепким и надёжным и не распался очень быстро, выбирали ровные, гладкие, чистые куски. Из них и получались строки. Если на лаптях была плохая строка, то они портились при ношении. Со временем частица «не» отпала, а сегодня выражение употребляется, когда любая оплошность или ошибка вменяется в вину. 2. Горе лыком подпоясано История этого выражения связана с тем, что на Руси лыко применяли для изготовления мочал, рогож, коробов, а также лаптей. Лапти считались основной обувью небогатых людей, крестьян и признаком бедности. Само же лыко применялось в домашнем хозяйстве как доступный и дешёвый материал, но было очень непрочным. Сегодня выражение «горе лыком подпоясано» подразумевает крайнюю степень нищеты. И. М. Прянишников, «Погорельцы», 1871 г.Фото: общественное достояние 3. Лыка не вяжет Лыко было настолько непрочным, что со временем вещи из этого материала изнашивались, приходили в негодность, из-за чего их приходилось ремонтировать. Негодные волокна либо заменяли полностью, либо связывали с новыми. Когда кто-то не мог справиться с таким, казалось бы, нетрудным делом, то говорили: «Он лыка не вяжет». Когда человек сильно пьян, он не в состоянии что-либо сделать правильно и связно говорить. Поэтому это выражение и прижилось по отношению к пьяницам, которые не могли не только связывать лыко, но и говорить. 4. Не лыком шит Первоначально это выражение подразумевало богатого человека или аристократа. Ведь лыко применяли для изготовления предметов быта и лаптей люди небогатые. Лапти были основной обувью крестьян вплоть до ХХ века. В этом веке крестьяне стали носить кожаную обувь, а лапти из лыка остались лишь у нищих людей и стали ассоциироваться с бедностью. А дворяне, купцы и просто богатые люди, как известно, лаптей не носили. С годами оборот приобрёл другое значение: человек понимает что-то не хуже других или умеет что-либо делать. Ведь считалось, что изготовление вещей из лыка не требует больших знаний и умения. Фразеологизмы со словом «лыко» можно услышать в повседневной речи или кино и увидеть в произведениях классической литературы: «Пожалуйста, не прими этого за допытывание, за допрос; не ставь всякого лыка в строку». И. А. Гончаров — «Обрыв». «Был у нас толмач-немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет. Мы его в кипятке и сварили». Цитата из комедии Леонида Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию» (1973). «Ну, да и мы не лыком шиты, может, и перехитрим других прочих-то». Д. Н. Мамин-Сибиряк — «Золотая ночь». Всё это доказывает, что слово «лыко» не вышло из обихода, так как фразеологизмы делают русский язык богаче. Они свидетели эпох и будут существовать без изменений. ...
Эту статью описывают теги: фразеологизмы,
лыко