Добавить новость
ru24.net
Блог сайта «РБК СТИЛЬ»
Ноябрь
2025
1 2 3
4
5 6 7 8
9
10 11 12 13 14 15
16
17 18 19 20 21 22
23
24 25 26 27 28 29 30

Как сказки Пушкина перекладывают на язык гастрономии и миксологии

У каждой сказки есть свой аромат — стоит только прислушаться. «Сказка о царе Салтане» пахнет солоноватым морским ветром, «Золотой петушок» — яркими специями рынка, «Лукоморье» — влажной корой и зарослями ягод, а «Руслан и Людмила» — свежей мятой и черной смородиной.

В проекте Onegin Gourmet эти метафоры не просто почувствовали, а воплотили во вкусах настоек. Миксологи берут мотивы из пушкинских сказок, переводят их на язык органолептики и дают читателю попробовать легенды рецепторами. Получается редкая встреча жанров: литературы, гастрономии и барной магии.

Начинается все с главного вопроса: если сказка — это система символов, то из чего может складываться ее вкусовая композиция? На него отвечает миксолог Александр Глазунов, предлагая простой рабочий метод. «Сначала я выбираю ключевой элемент — персонажа, место или настроение. Читая «Сказку о царе Салтане», сразу вижу море, солнечный остров Буян и царевну-лебедь. Море воплощается в щепотке соли или капле настойки ламинарии, остров — …




Moscow.media
Частные объявления сегодня





Rss.plus
















Музыкальные новости




























Спорт в России и мире

Новости спорта


Новости тенниса