Проклятия бывшим товарищам, оставшимся в Москве, и странные проблемы с родным русским языком. Артист-беглец Дмитрий Назаров напомнил о себе из Франции.
Несмотря на давнее отсутствие ярких и значимых новостей от сбежавшего во Францию артиста-русофоба Дмитрия Назарова, сам он своей "творческой активности" не прекращает.
Правда, сводится она целиком и полностью к написанию рифмованных сочинений, амбициозно именуемых "стихами", для дальнейшего озвучивания в ютуб-канале Назарова. Работы по специальности у артиста в эмиграции нет и не предвидится: местным театрам и кинопродюсерам пожилой беглец из Москвы без знания французского языка не нужен.
Да и релоканты за границей не оправдали надежд Назарова и его жены Ольги Васильевой - ну не желают бывшие соотечественники и нынешние единомышленники платить деньги за представления в исполнении актёрско-семейного дуэта. Захотели бы смотреть на них и бесплатно - тоже большой вопрос.
Вот и остаётся для Дмитрия единственная отдушина – "стихи". На этот раз Назаров отправил грозное, отчасти даже угрожающее послание в Москву под названием "Товарищу… бывшему". Кому именно из бывших коллег адресовано это произведение, понять трудно - видимо, замысел в том, чтобы напряглись, а то и испугались все, кто в России плотно общался с актёром:
Тебе пишу я, мой товарищ бывший
Ты должен знать, как умер ты во мне
Твой трупик сизый полусгнившей вишней
Валяется за рамою в окне.
Зловеще, не правда ли? Сизые полусгнившие трупы за окном - теми ещё фантазиями делится артист-предатель с миром. Однако гораздо интереснее "творческой составляющей" в данном случае два момента, много говорящих как лично о Дмитрии Назарове, так и о либеральных релокантах в целом.
Во-первых, удивительно, как долго мы всерьёз верили этим людям, будто они являются культурными, образованными, ну или хотя бы грамотными. Хотя на самом деле у них с элементарным владением русским языком проблемы. Долго думать над рифмой к "товарищ бывший" и в итоге не найти ничего лучше, чем абсурдное "полусгнившей вишней" - это надо уметь, да ещё и постараться.
А это прелестное - "Себя своим вниманьем погубя"… Ну и пускай в русском языке нет слова "погубя", а правильное деепричастие от глагола "погубить" - "погубив". Какое это имеет значение, когда либерал решил наслать проклятие на неправильных соотечественников?
И здесь раскрывается вторая особенность этих якобы культурных сбежавших персонажей - они с лёгкостью готовы приговорить к самому худшему любого, кто с ними не согласен. Знакомые, друзья, близкие, даже родственники - всех они готовы обречь на участь "сизых полусгнивших трупиков" и констатировать "Спастись теперь не пробуй, бесполезно Ты слишком долго вглядывался в ад".
Вот и всё, собственно, что нужно знать об этих поборниках "демократии, свободы слова и убеждений" и прочих "цивилизованных ценностей". И порадоваться их нынешнему нахождению подальше от нас.
According to BioWare, Dragon Age: The Veilguard is the first entry in the series where "the combat's actually fun" and where characters are "intentionally" the focus of the storytelling, which seems pretty unfair on the first three games
Двадцать пять человек за одним столом под звуки караоке – это было шедеврально!
CD Projekt's Pawel Sasko tells the inspiring tale of how an Estonian beet farmer in Australia became a senior quest designer on The Witcher 4
Yesterday I ignored 10 tornado warnings to finish a Destiny 2 raid, didn't get the exotic drop, and disappointed my fiancée. Is there some sort of lesson here?