Сириец стал лауреатом премии имени Петра Ершова за перевод «Конька-Горбунка»
Ибрагим Истанбули из Сирии стал лауреатом XIX Международной премии имени Петра Ершова за перевод сказки «Конёк-Горбунок» на арабский язык. Он по профессии врач, обучался в Москве и перевёл немало книг, сообщает ИА «Тюменская линия».
Заведующая музеем Петра Ершова Надежда Проскурякова рассказала, что о существовании перевода «Конька-Горбунка» на арабский язык музею рассказал коллекционер, которому привезли издание сказки Ершова, приобретённое в Объединённых Арабских Эмиратах.
Выяснилось, что Ибрагим Истанбули — врач-невролог, обучался специальности в Москве и сохранил любовь к России, русскому языку и литературе на долгие годы. «Конька-Горбунка» он перевёл в позапрошлом году, она стала для него первым опытом перевода на арабский язык. После сказки Ершова он перевёл «Трёх толстяков» Юрия Олеши и другие произведения русской и мировой литературы.
Организаторы премии получили свыше 400 заявок. Торжественная церемония награждения лауреатов пройдёт 13 июня в Ишиме.
В число награждённых вошла Светлана Тусида из Салехарда, которая получила награду за перевод «Конька-Горбунка» на ненецкий язык.