«Да пошел ты, медвежонок»: Как медведь Паддингтон непримиримо рассорил Интернет
Медвежонок Паддингтон от режиссера Пола Кинга стал героем уже двух полнометражек и завоевал заслуженную популярность у детей и тех, кому нравятся рисованные медведи. Но вот новая роль в рекламном ролике от британского производителя одежды Marks & Spencer у Паддингтона получилась… Неоднозначной.
По сюжету ролика, медвежонок спутал грабителя, воровавшего рождественские подарки, с Санта-Клаусом. Собственно, этого грабитель, скорее всего и добивался, приодевшись в красный костюм и натянув на голову красный же чулок.
Паддингтон подрывается помочь Санте, да так резво и безапелляционно, что грабитель тупо ходит за ним, глядя, как все наворованное возвращается на свои места. В конце ролика медведь и человек смотрят в окошко на счастливых детей, получивших свои подарки. Паддингтон дарит грабителю сендвич с мармеладом, а тот со слезами на глазах обнимает медвежонка и тихо говорит ему…
А вот тут показания свидетелей расходятся. Авторы сценария и прочие поборники нравственности считают, что грабитель произносит: «Спасибо тебе, медвежонок» (Thank you, little bear). Однако большинству зрителей кажется, что захлебывающийся слезами грабитель промямлил: «Да пошел ты, медвежонок» (F**k you, little bear).
http://www.youtube.com/watch?v=KfaSxIkLslE
Самое интересное, что оба варианта идеально ложатся по смыслу на происходящее. Грабитель, полночи собиравший подарки, а затем еще полночи разносивший их обратно, вполне может испытывать не самые теплые чувства к непонятному медведю, организовавшему всю эту прогулку.
Впрочем, реклама явно рассчитана на детскую аудиторию. Есть шанс, что дети все поймут правильно.