Стали известны подробности сенсационной находки автографа переводчика Данте в Пензе
Автограф американского переводчика Данте, американского филолога Чарльза Нортона обнаружен в Пензенской областной библиотеке имени М.Ю. Лермонтова. История о том, как книга попала в Пензу — целый детектив.
Начинается он с того, что помещица из села Вазерки — княгиня Мария Шаховская — занялась производством плетеных кружев и решила выйти сразу на мировой уровень, поэтому поехала с изделиями своих мастериц в Чикаго, на всемирную промышленно-художественную выставку, приуроченную к 400-летию открытия Америки.
«Во время этой поездки она, несомненно, общалась с разными интересными людьми и встретилась с Чарльзом Элиотом Нортоном — американским профессором Гарвардского университета, который как раз в это время закончил перевод «Божественной комедии» Данте», — сообщил кандидат исторических наук, ученый секретарь Пензенской областной библиотеки имени М.Ю. Лермонтова Дмитрий Мурашов.
«Княгине Марии Шаховской с признательностью и добрыми пожеланиями. Для меня, добрый друг, ты не можешь состариться» — что скрывается за этими строчками и как познакомились Нортон и пензенская помещица, мы вряд ли когда-нибудь узнаем.
Однако несколько особенностей находки интересны в любом случае. Так, дарственную надпись переводчик оставил не на первом томе, который содержит описание ада, а на последнем, третьем, посвященном раю.
Отметим, что Чарльз Нортон перевел величайшее произведение мировой литературы в прозе, что в то время воспринималось нормально — первые русские переводы также были прозаическими. Кстати, трехтомник «Божественной комедии» — не единственные книги из вазерского собрания Шаховских, которые после революции оказались в областной библиотеке.
В собрании библиотеки имени М.Ю. Лермонтова книг из дворянских усадеб немало. Автографы Карамзина, декабриста Алексея Тучкова, секретаря Екатерины Великой Ивана Бецкого среди них уже удалось найти. Какие открытия еще впереди — покажет время.