Главные новости Волжска
Волжск
Май
2021
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
23
24
25
26
27 28
29
30
31

Внутренняя миссия переводчика

0
Внутренняя миссия переводчика

Не только в прошлые столетия, но и в наше время в Русской Церкви ведется работа по переводу Писания, богослужебных и иных книг на разные языки, причем теперь теперь это по большей части миссионерская работа, обращенная к уже крещеным в Православии людям.

25124840856_b.jpg

Когда говорят о переводах богослужебных текстов и Священного Писания, обычно имеют в виду труды миссионеров прошлых столетий, отправлявшихся со словом Божиим к людям в далеких уголках земли. Однако и в наше время в Русской Церкви продолжается такая переводческая работа, причем теперь это по большей части миссия внутренняя, обращенная к уже крещеным в Православии людям, ведь представителям множества народов, населяющих пределы нашего Отечества, важно иметь возможность обращаться к Господу на родном языке. Как же создаются переводы, кто их делает? Как принимают плоды таких трудов верующие люди? Попробуем рассмотреть эту тему на конкретном примере.

 

Двадцать лет назад в Йошкар-Олинской епархии была создана комиссия по переводу Священного Писания на марийский язык. С тех пор ее трудами было создано множество переводов библейских текстов, богослужебных книг и просветительской литературы как на луговомарийский, так и на горномарийский языки. О книгах, которые зачитывают буквально до черноты, церковной прессе на марийском языке, а также том, почему зачастую в храмах не территории епархии можно за одним богослужением услышать молитвы на двух языках, рассказал руководитель комиссии, настоятель храма Рождества Христова с. Арино Моркинского района протоиерей Николай Чузаев.

Отец Николай, расскажите, как возникла в епархии переводческая комиссия?

– Она была создана по благословению нашего владыки Иоанна – в то время еще епископа Йошкар-Олинского и Марийского. Начав в 1993 году свое архипастырское служение на марийской земле, он много внимания стал уделять восстановлению поруганных храмов во всех уголках республики. И когда один за другим сельские храмы стали открываться, люди ощутили потребность молиться и читать Писание на родном языке, стали подходить с этими вопросами к Владыке…

Ранее, еще по благословению митрополита Казанского Анастасия, протоиерей Александр Алешев из села Емелево напечатал тираж Четвероевангелия дореволюционного перевода на луговомарийском языке – книги эти привезли в восстанавливавшийся тогда Вознесенский собор. И пока там шла стройка, их сложили во дворе, укрыв от непогоды. А потом по благословению нашего владыки Иоанна стали распространять по приходам. Но для современных марийцев было непривычным написание некоторых букв и старинная орфография, читать эти книги людям было трудно, вот они и просили издать для них что-нибудь более удобочитаемое…

Поэтому возникла необходимость создать в нашей епархии переводческую комиссию – обновить имеющиеся книги, начать работу над новыми. В 2001 году в старом, деревянном Православном центре под председательством владыки Иоанна состоялось учредительное собрание. Собрались священники, хорошо владеющие марийским языком – протоиереи Владимир и Иоанн Захаровы, протоиерей Александр Михайлов из Волжска, отец Леонтий Очетов из Морков и другие. Пришли также ученые-филологи: Фаина Грачева, Любовь Майкова, Надежда Федосеева, Фаина Родионова, Анастасия Чемекова, Лидия Парацкая, катехизатор Василий Рыбаков и другие. Владыка поставил перед нами задачу: постепенно переводить на современный марийский язык и Священное Писание, и молитвы, и другую душеполезную литературу.

IMGL4534-1 (1).jpg

С чего началась работа?

– Поначалу стали выпускать «Мироносицкие листки» – маленькие брошюрки, где рассказывалось о двунадесятых праздниках, житиях наиболее известных святых; там печатались основные молитвы. Словом, давались азы Православия для марийского населения. Издание «Мироносицких листков» шло с 2001 по 2008 годы.

В 2001-м выпустили и краткий молитвослов-брошюру на марийском языке – за основу взяли дореволюционный перевод священника Гавриила Яковлева, переработав его с учетом современной орфографии.

Молитвослов в твердом переплете «Марла молитва-влак» вышел в 2005 году. Туда вошли все утренние и вечерние молитвы, а также молитвы на всякую потребу, тропари праздникам и почитаемым святым. Книгу люди полюбили: вижу иногда у бабушек в деревнях эти молитвословы – истертые и почерневшие от ежедневного чтения…

Позднее мы выпустили расширенный молитвослов, куда вошли также каноны и последование к Святому Причащению. А для детей сделали перевод книги протоиерея Артемия Владимирова «Молитвослов для самых маленьких».

Когда начали работать над переводом текста Псалтири с церковнославянского на современный марийский язык, поняли, что наш текст получается суховатым – нет той поэтичности, которая ощущается у псалмопевца… Тогда мы решили взять за основу дореволюционный перевод, изданный в 1914 году в Казани, и переложили его на современный язык, в некоторых местах внесли исправления. Эту «Псалтирь» мы издали в 2012 году. А недавно, в прошлом году, выпустили «Псалтирь для чтения по усопшим».

Псалтирь на горномарийском языке вышла пораньше – в 2009 году.

qqqqqkjhf398579_25925115741.jpg

А когда было издано Евангелие на современном марийском языке?

– Эта трудоемкая и кропотливая работа велась нами в сотрудничестве с финно-угорским филиалом Института перевода Библии (г. Хельсинки) – по благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II группа специалистов на протяжении пятнадцати лет работала над текстами новозаветных книг. Перевод на марийский литературный язык выполняли писатель и журналист Леонид Яндаков, богословский редактор Тийна Олликайнен и другие. А сотрудники нашей переводческой комиссии в течение трех лет проверяли тексты, редактировали с целью более точной передачи их духовного смысла.

В августе 2007 года совместная работа была завершена, а в конце декабря по благословению архиепископа Иоанна в Марийском полиграфическо-издательском комбинате тиражом в 5000 экземпляров был издан Новый Завет – «У Сугынь» – на луговомарийском языке. Средства на издание выделил Институт перевода Библии.

Для Марий Эл это было значительное событие. На презентацию книги, которая проходила в конференц-зале Национальной библиотеки им. С.Г. Чавайна, приехали делегации из Института перевода Библии (г. Стокгольм) и его финно-угорского филиала (г. Хельсинки), специалисты-языковеды из Москвы и финно-угорских регионов России. От нашей республики собрались ученые-филологи, руководители министерств и ведомств. Презентации «У Сугынь» прошли также в МарГУ, в районных центрах с марийским населением.

31115515-12_b.jpg

– А как обстоит дело с переводом текстов богослужений?

– Последование молебна и панихиды мы выпустили в 2009 году – людям очень важно обращаться к Господу на родном языке, от сердца прося о милости живущим и усопшим… В 2014 году издали последование Божественной литургии Иоанна Златоуста – тоже взяли дореволюционный перевод, проверили, доработали. А когда стали использовать его при совершении богослужений, ощутили потребность и в переводе всенощного бдения. И через год напечатали на марийском языке тексты всенощного бдения и часов.

Отмечу, что полностью на марийском языке службы ведутся только в немногих храмах. Чаще сочетают церковнославянский и марийский языки, потому что среди прихожан есть как марийцы, так и русские. К примеру, у нас в Арино на марийском читаются шестопсалмие, часы, некоторые ектеньи, избранные литургические песнопения. Кстати, чтобы петь на марийском, недостаточно нот, нужна еще специальная подготовка регентов – с этим есть сложности.

4826-013_b.jpg

Был такой миссионерский проект – «Благословлю Господа на всяком месте»: выездные богослужения на луговомарийском языке совершались в тех населенных пунктах, где нет храмов…

– Да, этот проект стал победителем международного грантового конкурса «Православная инициатива». Священники в сопровождении миссионерского хора посещали самые отдаленные уголки нашей республики, совершали Божественную литургию. Люди очень радостно их встречали, горячо молились, участвовали в Таинствах. Ощущалась Божественная благодать... После литургии обычно устраивались общие трапезы, местные жители на родном языке беседовали с батюшками, получали ответы на наболевшие вопросы.

Дело в том, что на духовные темы коренные мари по-русски говорить не могут – их знание языка ограничивается бытовой сферой. А по-марийски люди могут излить священнику душу…

И вот когда хотя бы изредка где-то проходят службы, приезжает батюшка, то тут потихоньку уже начинает зарождаться православная община: люди собираются вместе, молятся. И для них большая радость видеть священные книги, изданные на родном языке.

А как ведутся переводы на горномарийский язык?

– Переводы на горномарийский начались еще раньше, когда наша переводческая комиссия еще не была создана. Занимался этим архимандрит Варлаам (в схиме Лаврентий). После создания переводческой комиссии схиархимандрит Лаврентий вошел в ее состав и принимал самое активное участие в издании на горномарийском языке «Псалтири», «Часослова», «Молитвослова» и других книг. В 2014 году вышел Новый Завет – «У Согонь».

Кроме Священного Писания и богослужебных текстов, издаете еще что-то на марийском языке?

– Да, и немало. Так, выполнили перевод избранных житий святых из книги дореволюционного писателя Евгения Поселянина. Выпускали и на луговом, и на горном наречии тематические православные календари, где рассказывали о храмах и монастырях нашей епархии, святых источниках, крестных ходах. В рамках проекта «Православная инициатива» совместно с Марийским госуниверситетом выполнили перевод книги «Непознанный мир веры», а также «Житий святых на каждый день». Были и другие книги – всего более тридцати наименований.

68 номер.jpg

Также мы занимаемся выпуском периодических изданий: на луговом языке ежемесячно выходит журнал «Шўм-чон изолык» («Луг духовный»), на горном – газета «Уанымаш» («Надежда») периодичностью раз в квартал. Публикуем в них проповеди нашего владыки, наставления духовника епархии архимандрита Иоанна, высказывания святых отцов, православные притчи, душеполезные статьи. Распространяем эти издания по приходам, школам. С названием «Шўм-чон изолык» еще выходит еженедельная радиопередача, плюс к тому раз в две недели – радиожурнал «Чаҥ» (Колокол).

doc650.jpg

А над чем довелось трудиться сейчас?

– В ближайшее время готовим к изданию сборник акафистов, куда войдет около 40 текстов – их переводом занимается сотрудник комиссии филолог Анастасия Чемекова. Пока у нас изданы только некоторые акафисты отдельными брошюрами.

А главное – совместно с финно-угорским филиалом Института перевода Библии идет большая работа над переводом книг Ветхого Завета. Сотрудники Института выполняют литературный перевод, мы проверяем, корректируем. Пока завершена работа над Пятикнижием Моисеевым, издана первая книга «Тўҥалтыш» (Бытие). Трудимся дальше – работа очень объемная и сложная. Институт перевода Библии планирует издать Ветхий Завет на луговомарийский язык в 2023 году.

 

Беседовала Марина БИКМАЕВА

Публикация издания «Мироносицкий Вестник»
(Марийская митрополия)




Moscow.media
Частные объявления сегодня





Rss.plus



Эксперт по семейному капиталу Светлана Петрова: «Мой путь предпринимателя был прямой, как стрела»

Секреты успешного садоводства

С чего начинается любое заболевание?

23 МАЯ РОССИЙСКАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ АКАДЕМИЯ ТУРИЗМА ОТМЕТИЛА СВОЙ 55-Й ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ. ФОТОРЕПОРТАЖ


Афиша театра кукол Бурятии "Ульгэр": Россия, Культура, Театр, Дети - Спектакль "Курочка ряба"

Бизнес-эксперт Екатерина Паршина дала 3 совета, как не стать самодуром в компании

Ballet Seasons: новая капсула SELA, вдохновленная миром балета

Выпускникам детсада в Реутове раздали мороженое


Shocking moment idiot films himself invading pitch and taunting Spurs in major security breach before Newcastle friendly

Full list of cafes and restaurants where kids can eat free or cheap this half term – including Asda and Sizzling Pubs

LIV Golf’s Sergio Garcia misses out on U.S. Open spot, but still has chance to play

Precision in Motion: Exploring Baltic Bearing Company-Riga


В Петербурге теплоход столкнулся с опорой Благовещенского моста

Эксперт по семейному капиталу Светлана Петрова: «Мой путь предпринимателя был прямой, как стрела»

Астана остается без российских денег. Россия закручивает Казахстану сразу несколько гаек.

Брат главы Ингушетии арестован за махинации с деньгами для пенсионеров


Helldivers 2 studio wants to slow down the pace of updates: 'We feel a slightly lower cadence overall will benefit both us, you, and the game'

Кроваво-мясной угар Warhammer 40,000: Boltgun продолжится в дополнении Forges of Corruption

'Y'all killed it': Survive the Undead, a community-made PvE zombie mode, is bringing players back to Halo Infinite

Microsoft reckons its new Prism x86 emulation for Arm PCs is as good as Apple's Rosetta


Виставку «Світ Велетнів» в парку Боздош (м.Ужгород) продовжено до 30.06.2024 року

Estischool - Школа за британською програмою


В Йошкар-Оле росгвардейцы обеспечили безопасность пребывания Казанской иконы Божией Матери

В Марий Эл росгвардейцы поздравили учащихся подшефной школы с окончанием обучения

В Йошкар-Оле росгвардейцы приняли участие во Всероссийском молебне о Победе

Представители Управления Росгвардии по Республике Марий Эл выступили на «Радио России»




Героя России чествовали в Марий Эл в память о смертельном подвиге

Скандал с Собчак и брак в США. Кому насолила ведущая Ольга Скабеева и за что ее так не любят?

Где в Марий Эл опаснее всего жить: самый преступный населенный пункт

Горящий дом с людьми внутри тушили рано утром в Волжске


Волжанин погиб, ремонтируя плавучий кран

Юная уроженка Марий Эл снялась в фильме «Последний богатырь. Наследие»

Тачдаун: новый сезон американского футбола стартовал в Ставрополе

Полицейского повесили на доску позора в казанском магазине


ATP-250 Open Parc – Lyon. Бублик поборется за выход в финал

Россиянки Хромачёва и Сизикова пробились в финал парного турнира в Рабате

Самсонова с «баранкой» разгромила Хаддад-Майю и вышла в полуфинал турнира в Страсбурге

Екатерина Александрова уступила Линетт во втором круге турнира в Страсбурге


В Волжске 15-летний мотоциклист влетел в стоящую машину

За четыре дня ушло семь жизней. В Татарстане силовики на Maybach столкнулись с «Нивой»: последствия

В Волжске пьяный водитель отправил в больницу 11-летнего мальчика

В Волжске отряд юных инспекторов дорожного движения провел акцию «Юный велосипедист»


Музыкальные новости

Театрально-кукольные вести из Бурятского театра "Ульгэр": Россия, Культура, Театр, Дети - Серебряные звездочки засветились в буддийском дацане в Иволге

«КП»: могила композитора Александра Градского оказалась заброшенной

Юрий Лоза о музыкальных перспективах Камилы Валиевой: «Если будет грамотная раскрутка, можно из кого угодно сделать что угодно»

Среди петербургских музыкантов СМИ чаще всего упоминают Розенбаума и Шклярского



Двух агрессивных убийц нашли и наказали в Волжске

Горящий дом с людьми внутри тушили рано утром в Волжске

В Волжске пьяная автоледи не смогла проехать мимо столба

В ТРЦ «Нора» прошёл квиз для музыкальных энтузиастов


В Петербурге растет интерес к квартирам с отделкой white box

Собянин: Центральный кластер комплекса МГТУ им. Н.Э. Баумана будет готов в июне

ОНЛАЙН ПРЕМЬЕРА СЕРИАЛА «КРАСНЫЕ ЛИНИИ» В ПРИЛОЖЕНИИ ОНЛАЙН-КИНОТЕАТРА START: НУАРНАЯ ЭСТЕТИКА НА ЭКРАНЕ LG OLED evo

23 МАЯ РОССИЙСКАЯ МЕЖДУНАРОДНАЯ АКАДЕМИЯ ТУРИЗМА ОТМЕТИЛА СВОЙ 55-Й ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ. ФОТОРЕПОРТАЖ


6-летняя девочка выбежала на дорогу под колеса иномарки в Йошкар-Оле

Автобусы до садов Марий Эл поедут иначе: расписание

Любителя выпить за рулем убрали с марийских дорог

Любитель выпить за рулем напал на полицейского в Марий Эл и поплатился за это


Путин поручил правительству РФ утвердить программы развития десяти регионов

Путин поручил помочь отстающим регионам, в том числе Марий Эл

Силуанов предупредил о зеркальном ответе на незаконное использование активов РФ

Калмыкия приняла участие в глобальном спортивном шествии в Москве


В Марий Эл замечен рост заболеваемости коронавирусом




Новгородские студенты стали призёрами олимпиады по анатомии в Петербурге

22-летний устроил тройное ДТП и попал в больницу в Волжском районе

Автобусы с врачами будут ездить по городам и деревням Марий Эл

Житель Марий Эл напал на врача в соседней Чувашии


"Он такое любит". В Киеве рассказали, как генералы обманывают Зеленского

Панасыч, а местечковые то не знают...

Рогов рассказал о последствиях сброса воды на ДнепроГЭС


Новгородские студенты стали призёрами олимпиады по анатомии в Петербурге

В Йошкар-Оле перекроют сразу 14 улиц: схема перекрытия

В Марий Эл ищут мужчину в синей кофте

Более двух тысяч спортсменов поучаствовало в параде на ВДНХ в Москве


И драники, и сало: Лукашенко угостил Путина в Минске национальными белорусскими блюдами

Путин пригласил Лукашенко в Россию

Побывавший с визитом в Белоруссии Путин пригласил Лукашенко в гости

Лукашенко угостил Путина в Минске национальными белорусскими блюдами



Собянин: Уникальные сервисы в центре "Профессии будущего" упрощают поиск работы

Собянин: Работы в пяти корпусах нового кластера Бауманки практически завершены

Глава Марий Эл принял участие в конференции «Цифровая индустрия промышленной России»

Мэр Москвы рассказал про сервисы в центре "Профессии будущего"


Греть и поливать. Во Дворце пионеров рассказали, как защитить растения от заморозков

Синоптик предупредил об аномальной жаре в начале лета в Москве

Из гнезд в водоемы столицы: утиные выводки начали свою миграцию

Будущее поколение молодых политиков Марий Эл заботят вопросы экологии


Волжанин погиб, ремонтируя плавучий кран

Московский проповедник приехал в Волжск

В Волжске отряд юных инспекторов дорожного движения провел акцию «Юный велосипедист»

В Волжске 15-летний мотоциклист влетел в стоящую машину


Антон Шагин поддержал Всероссийский интеллектуальный забег «Бегущая книга»

Футболисты Поморья подвели итоги спортивного сезона

Эксперт Президентской академии в Санкт-Петербурге о решении жилищного вопроса архангелогородцев

В День памяти северных юнг губернатор Архангельской области Александр Цыбульский обратился к северянам


Музыкально-литературная гостиная «Щедрый талант Елены Гнесиной»

Библиотечная лужайка «Хорошие книги читай – о жизни побольше узнай», к Общероссийскому дню библиотек.

Массовая драка произошла на одной из улиц Симферополя

Врач сообщила о неочевидных угрозах полотенца для здоровья


433 пострадавших от укусов клещей обнаружено в Марий Эл за полгода

В Ульяновске выбрали успешную семью

Юная уроженка Марий Эл снялась в фильме «Последний богатырь. Наследие»

В Медведево построят детский сад на 320 мест












Спорт в Марий Эл

Новости спорта


Новости тенниса
Ролан Гаррос

В Париже стартует «Ролан Гаррос» открытый чемпионат Франции по теннису






Полицейского повесили на доску позора в казанском магазине

В Волжске пьяный водитель отправил в больницу 11-летнего мальчика

Юная уроженка Марий Эл снялась в фильме «Последний богатырь. Наследие»

В Волжске вор-рецидивист три ночи провёл в чужом садовом домике