Así suena la comparsa del carnaval de Cádiz que canta en catalán, gallego y euskera
![Así suena la comparsa del carnaval de Cádiz que canta en catalán, gallego y euskera](https://fotografias.larazon.es/clipping/cmsimages01/2024/01/15/1FDA2A40-A020-4719-A109-385A834915A9/asi-suena-comparsa-carnaval-cadiz-que-canta-catalan-gallego-euskera_96.jpg?crop=1180,664,x51,y0&width=1200&height=675&optimize=low&format=webply)
Se hace viral el número de una de las agrupaciones infantiles que reivindica la pluralidad cultural de España
Con su particular estilo satírico e irónico, las comparsas del carnaval de Cádiz siempre dejan momentos de crónica social y política. En el Concurso Oficial, celebrado este fin de semana, una de ellas ha sobresalido por el contenido y la forma de su número. Se trata de un tema que, con el título de "Las hijas de Neptuno", unos jóvenes participantes del concurso infantil han sorprendido a los espectadores con una canción en la que celebran la existencia de diversas lenguas en España y su riqueza cultural incluyendo líneas en euskera, catalán y gallego.
Además, su pasodoble dice: "Vivo en un planeta que habla la lengua de nuestras abuelas: lenguas ancestrales, lenguas diferentes, con su identidad, que son un tesoro súper importante, me han dicho en la escuela, y que nadie tiene derecho a imponer tu manera de hablar borrando el mensaje de la libertad". La canción, firmada por Jesús Bienvenido y David Romero Lobón, sitúa a sus jóvenes componentes con disfraces de extraterrestres. Desde el escenario del Gran Teatro Falla, el sexteto lanza, desde su planeta, un "mensaje de alerta urgente" a la Tierra porque ven que está en peligro por la falta de libertad, entre otras razones.
La comparsa, así, se atreve primero con el vasco: "Euskal Herria, Euskal Herrian kantua entzuten da" ("la canción se escucha en Euskal Herría"). Después en gallego: "Soa unha mariñeira cantiga", (suena una canción marinera). Y, finalmente en catalán, "Y les paraules en català parlen d´amor i de vida" (y las palabras en catalán hablan de amor y de vida). El pasodoble concluye diciendo: "lenguas de muchas generaciones, en mi planeta la gente se entiende, si sabes escuchar los corazones".