Из путешествий в разные страны люди привозят не только магнитики и сувениры, но и кучу историй о трудностях перевода. И даже у тех, кто ни разу не был за границей, найдется интересный случай. Достаточно зайти на AliExpress или любой другой сайт, где над переводом особо не трудятся.
Кажется, будто некоторые знаменитости вовсе не стареют: из года в год мы видим их на экранах телевизоров в одном и том же образе. А другие звезды давным-давно пропали с радаров и остались в памяти зрителей юными и прекрасными персонажами из советских фильмов.
С появлением в доме питомцев жизнь, несомненно, меняется. И, конечно же, в лучшую сторону. Но с собой они приносят не только любовь и тепло. Эти создания порой создают настолько уморительные моменты, что хозяевам так и хочется заснять все на телефон.
В английском языке более миллиона слов. Тем не менее иногда возникают трудности с точным переводом некоторых русских слов, особенно если их смысл связан с загадочной русской душой.
Художник, мастер коллажей и аппликации Klod Mande мастерски смешивает сцены из зарубежных и российских фильмов, получается очень необычно и забавно.