Добавить новость
ru24.net
Все новости
Июнь
2021

Перевод слова «Obliegenheit»

0
Всякий, кто пытался перевести немецкий термин в названии, наверняка испытывал затруднения. Иногда переводят, как пассивные кредиторские обязанности, но это очень узко и непонятно, при чем тут пассивность. Иногда пытаются увязать со словом бремя или обременение, что, наверное, ближе всего к сути дела. Была также попытка переводить через возложение действий (в случае Last - возложение риска), как осовремененное понятие повинности.В пленуме ВС по досудебному урегулированию есть предельно простая фрвза, которую можно было бы использовать - условие реализации права.Единственный недостаток, на мой взгляд, в том, что сложно линвистически разделить их на случаи, когда вина учитывается (Obliegenheit) или не учитывается (Last). Для последних, впрочем, уже активно используется понятие бремени, главным образом, в процессуалистике.



Moscow.media
Частные объявления сегодня





Rss.plus




Спорт в России и мире

Новости спорта


Новости тенниса
ATP

Теннисист Андрей Рублев вышел в финал турнира ATP в Дохе






Список разрешенных имен для детей: о чем законопроект и зачем он нужен

Фонд «Защитники Отечества» приглашает жителей Владимирской области к участию в онлайн-марафоне

Вильфанд: в начале марта в центре европейской части РФ будет теплее нормы

Крымских экскурсоводов выводят из тени, до 1 марта 2025 года надо успеть