Хазарский каганат. 5.
Хазарский каганат. 5.
По работам Г.В.Вернадского и других историков 19-21 веков.
Иранская династия, известная какСаманиды, обосновалась в девятом веке в южном Туркестанесо столицейв Бухаре. Этот
город сталцентром иранского возрождения. Возрос интерес к иранской истории и географии, и в начале десятого века визирь саманидского государства
Абу-Абдалла Мохаммад аль-Джайханисоставляетгеографический трактат, известный как«Книга о путях и царствах».Сам манускрипт был утрачен, но мы знаем о его содержании из цитат в более поздних трудах. Выясняется, что Джайхани пользовался теми же источниками, что и Ибн-Руста; что же касается аль-Бакри, вероятно, он имел книгу Джайханив своем распоряжении. В372 годуХиджры (982-983 гг. н.э.)появилсяеще один выдающийся персидский географический трактат. Его заглавие«Худуд-аль-Алам» («Границы мира»).Имя автора неизвестно. Единственныйсохранившийся экземпляр этого труда был обнаруженв Ашхабаде в 1890 г.русским исследователемТуманским. В 1930 г. этот манускрипт был воспроизведен фототипическим способом в Ленинграде с предисловием В.В. Бартольда, который также перевел на русский языкнекоторые
Василий Владимирович Бартольд | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: | |
Дата смерти: |
19 августа 1930 (60 лет) |
Место смерти: | |
Страна: | |
Научная сфера: | |
Альма-матер: | |
Учёная степень: |
доктор истории |
Учёное звание: | |
Известные ученики: | |
выдержки, касающиеся славяни русов.В 1937 г. английский перевод всего труда был опубликовав в Лондоне В.Ф. Минорским, который
также снабдил его ценными комментариями. Автор «Худуд-аль-Алам», видимо,пользовался книгами как Ибн-Хурдадби, так и аль-Джайхани. Теми же источниками пользовался позднее
Абу Сайд Гардизи, о котором, кроме его имени, известно немного.
Гардизи (перс. ابوسعید عبدالحی بن ضحاک بن محمود گردیزی), полное имя Абу Са’ид Абд аль-Хай ибн аз-Заххак ибн Махмуд Гардизи — персидский историк.
О его жизни ничего не известно. Как показывает его нисба, он был родом из Гардиза, в одном дне пути от Газны на дороге в Индию. Его труд Зайн аль-ахбар («Украшение известий») написан при Газневиде Абд ар-Рашиде (1049—1053). Он содержит историюперсидских царей, Мухаммеда и халифов до 1032 года и подробную историю Хорасана со времени арабского завоевания до 1041 года; сюда вставлены также трактаты о греческой науке (Дар ма’ариф-и румийан), о летосчислении и религиозных праздниках различных народов. Заключительные главы посвящены генеалогии (Ансаб) и науке (Ма’ариф); среди них находится подробная, имеющая также очень большое значение для географии Средней Азии глава о тюрках и глава об Индии. Исторические источники Гардизи не цитирует; в главе о тюрках он ссылается на
Ибн Хордадбеха, Джейхани и Ибн аль-Мукаффа'. Известия об индийских праздниках, как утверждает Гардизи, он слышал от Бируни, вследствие чего он рассматривается как ученик последнего. На историческую традицию на Востоке Гардизи оказал мало влияния и цитируется редко.
Его труд, названный «Заин аль-Ахбар» («Орнамент повествований»), включает в себя историю Персии вплоть до 1032 г.и, в качестве приложения,историю Хорасана(одна из провинций Персии) до 1041 г.Гардизи завершил свой труд во времена правления Абд-ар-Рашида (1049 – 1053 гг.) из дома Газневидов. Здесь можно также сослаться на персидскую версию хроники Табари, сделанную хорасанским визирем
Валями, который добавил некоторые сведения из персидских преданий (около 970 г.). Еще одной важной персидской компиляцией является«Табаи аль-хайаван», написанная Марвази в одиннадцатом веке,
Шараф аз-Заман Тахир ал-Марвази
которую В.Ф. Минорский подготовил к публикации и охарактеризовал как«нечто вроде сверх-» Худуд аль-Алама"
Влади́мир Фёдорович Мино́рский (24 января [5 февраля] 1877, Корчева, Тверская губерния, Российская империя — 25 марта1966, Кембридж, Англия, Великобритания) — русский востоковед и дипломат, исследователь истории, исторической географии, литературы и культуры Персии и Закавказья. Незаурядный геополитик.
Шараф аз-Заман Тахир ал-Марвази был врачом при дворе Сельджуки-дов, жил в конце XI — начале XII вв. Существует несколько рукописей его труда под названием "Природа животных" ("Таба'и ал-хайаван"). Одна из них была использована В.Ф. Минорским при переводе на английский язык части, касающейся народов Индии, Тибета и Китая, причем в главе о Китае оказалась часть "Анонимной записки" о восточнославянских народах. Помимо известных и сокращенных материалов из "Анонимой записки", ал-Марвази приводит оригинальные известия о северных народах веси и югре, а также совершенно уникальные сведения о принятии русами христианства в 912/913 г. и последующем переходе их в ислам.
Издание и перевод раздела: Sharaf al-Zaman Tahir Marvazi on China, the Turks and India / Arabic text (circa A. D. 1120) with an English translation and commentary by V. Minorsky. London, 1942.
Переводы фрагментов: Заходер 1967. С. 146-147; Kawerau 1967. S. 23-26; Коновалова 2003a. С. 323; Гараева 2006з.
Литература: Крачковский 1957. С. 270; Заходер 1967. С. 129-154; Новосельцев 1990. С. 21; Коновалова 2003а; Гараева 2006з.
«Что касается русов (ар-русийа), то они живут на острове в море. Расстояние острова — 3 дня пути, в нём заросли деревьев и чащи, а около него — озеро. Они (русы) многочисленны; рассказывают, что средства, необходимые для жизни, и приобретение прибыли [они добывают] мечом. Если у них умирает мужчина, имеющий дочерей и сыновей, он отдает свое состояние дочери, а сыновьям выделяет меч и говорит, что [, мол,] отец твой добывал состояние мечом, [так] следуй ему и поступай, как он. Случилось у них так, что приняли они христианство в 300/912- 13 году. А когда стали христианами, притупила вера их мечи, закрылись перед ними двери добычи, и принесло им [это] вред и крах. Стало недоставать им средств к жизни, и захотели они [обратиться] в ислам, чтобы возможными стали для них война и борьба и [чтобы] вернуться к привычкам, которые были у них. Направили послов к правителю Хорезма, группой в 4 человека из [числа] приближенных царя. У них [есть] независимый царь, [который] называет сам себя и титулуется буладмир, как называют царя тюрков хакан, а царя булгар — б.т.л.ту. Прибыли послы их в Хорезм, выполнили свою миссию, [получив] разъяснение от хорезмшаха, так что захотели в ислам. Послал к ним [хорезмшах учителей], чтобы научить их закону ислама и обратить в ислам. Они — люди сильные, могучие, отправляются пешими к отдаленным местам для разбоя, и идут также на кораблях в Хазарское море, захватывают корабли и отнимают богатство, и отправляются в Константинополь, в море Понт и [текущий] в него канал. В прежние времена ходили однажды в море Хазарское и овладели Барда6а на время. Их мужество и доблесть известны [тем, что] один из них соответствует нескольким из всего народа. Если бы были у них верховые животные и всадники, то усилились бы беды из-за них у людей».[2]
Труды некоторых персидских историков позднего средневековьяне будут рассмотрены, поскольку мы иногда обнаруживаем, что эти писатели пользовались утраченными ныне источниками и преданиями. В связи с этим может быть упомянута книга
Мирхванда «Равдату'с Сафа», написанная в пятнадцатом веке.
Мирхонд (полное имя — Мухаммед ибн Хонд-шах ибн Махмуд)
(1433, Балх — 1498, Герат) — персидский историк, один из
Город | |
Балх (
1433) дари بلخ, пушту بلخ |
|
Страна | |
---|---|
Провинция | |
Район | |
Координаты | |
Основан | |
Высота центра |
365 м |
Население |
(оценка) 77 000 человек (2006) |
Герат
|
|||||
Страна | |||||
---|---|---|---|---|---|
Координаты | |||||
Площадь |
|
||||
Высота центра |
925 м |
||||
Население |
436 300 человек (2013) |
||||
В дополнение к арабским и персидским источникам существует ряд европейских текстов, относящихся по временик хазарскому периоду. Часть из них была впервые опубликована в шестнадцатом веке, ав 1932 г. появилось новое издание под редакцией П.К. Коковцова «Еврейско-хазарская переписка в десятом веке».Оно включает, наряду с другими текстами:
1) письмо испанского еврея хазарскому царю Иосифу;
2) ответ последнего, известный в двух различных вариантах;
3) фрагмент письма неизвестного хазарского еврея.Эти документы содержатмного интересных, хотя несколькорасплывчатых сведений об истории хазари их соседей, включая русов.Подлинность этих источниковставил под вопрос еще Йозеф Маркварт,
а недавно Анри Грегуар тоже выразил сомнения по поведу происхождения этих документов (1937 г.)
С другой стороны,Максимилиан Ландау после детального анализа текста письма Хасаи ибн Шапрута царю Иосифу, как иКембриджского фрагмента, пришел к заключению, чтооба эти документа следует считать подлинными (1938 г.)
Итак, пока не осуществлен тщательный пересмотр проблемы в целом, целесообразна осторожностьв использовании « Переписки»в качестве свидетельства.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Теперь обратимся к современной историографии. В предыдущей главе уже упоминалась работа Маркварта «Streifzuge»и главные направления в изучении истории Византии."Следует отметить здесь, что «История Византии»Кулаковского завершается на 717 г.
Очень полезным являетсятруд В.Н. Златарского «История Болгарского государства»,1 томкоторого посвящендревнейшему периоду болгарской истории до 867г. Существует иболее современный очерк болгарской истории на английском языке, написанный С. Рунсиманом (1930 г.).
Касательно мадьяр следует указать книгу Й. Немета, о которой я знаю толькопо резюме в «Nouvelle Revue Hongrie», 1932 г. Еще одинвенгерский ученый Г. Моравчиквыпустил ценныйочеркисториионогуров (1930 г.).В этой связи следует назвать и книгу К.А.Макартни «Мадьяры в девятом веке» (1930).
Превосходная библиография о хазарах появилась в «Бюллетене Нью-Йоркской Публичной Библиотеки» в 1938 г.
Статьи В.В. Григорьева о хазарах, опубликованные в 1834 – 1835 гг., продолжают привлекать внимание, хотя они несколько устарели.Среди литературы последнего времениможно упомянуть«Очерки истории хазар» М.И. Артамонова (1934 г.).
Что касается истории арабов, то здесь имеется обилие трудов на разных языках. Я ограничусь отсылкой к труду А.Е. Крымского «История арабов и их литературы» (по-русски, 1912 г.),а также к недавно вышедшему очерку истории исламских
народов, написанномуК. Брокельманом (по-немецки, 1939 г.).Брокельман также является автором образцовой истории арабской литературы (по-немецки, 1898 – 1902 гг.).
По истории Персии смотрите, наряду с другими публикациями,«Историю Персии и ее литературы» Крымского (по-русски, 1909 г.; переработанное издание по-украински, 1923 г.)
и «Литературную историю Персии с древнейших времен до Фирдоуси» Э. Дж. Брауна (1902).
Персеполь, или, как его называли греки, Персеполис, – предположительно, самый древний город Ирана. До наших дней сохранились лишь развалины этого необычайно богатого в VI—V вв. до н. э. города, которые представляют интерес не только для археологов, но и для ценителей старины и красоты.
Историки в течение длительного периода считали Персеполь столицей Персии (так раньше назывался Древний Иран), но не так давно пришли к выводу, что цари не находились там постоянно, а только иногда приезжали туда для отдыха или праздничных торжеств.