Латышка в ссылке в России
В башкирском поселке «Максим Горький» латышский язык преподает Илона из села под Валмиерой. Раньше в русской глубинке учитель латышского раз в год менялся. А Илона уже седьмой год работает. Приехала и плюнула на родину.
Кабинет: четыре парты, сдвинутые вместе, прямо посередине класса. Впереди школьная доска, с надписью 2. Decembris. За партой два молодых человека – парень и девушка.
Звенит звонок, мы заходим в класс. Илона Савераса – красивая девушка со светлыми волосами и голубыми глазами. Улыбчивая, но очень усталая. Ей 32 года, семь из которых она провела здесь, в Башкортостане. В ссылке. В абсолютно добровольной ссылке.
Как пишет в своем материале Sputnik, Илона улыбается, слушает, отвечает, однако время от времени касается пальцами висков. Она как-то очень выделяется на фоне людей. Илона совершенно органична, но в то же время – немножко, неуловимо другая:
«В 2009 году, когда в Латвии начался экономический кризис, я поняла, что осталась без работы и терять мне нечего, – тогда я узнала, что Латвийское агентство государственного языка ищет учителей. Отдала документы, выдержала конкурс и все. У меня не было цели эмигрировать. Я не собиралась уезжать навсегда. В тот момент у меня было два варианта: сидеть без работы или уехать в Россию. Я выбрала Россию.
Слету адаптировалась. Я и в Латвии жила в сельской местности. Меня ничего не удивило. Мне не пришлось перестраиваться. Я знала, как будет.
Могу сказать одно: по сравнению с детьми в Латвии здешние дети не настолько распущены. Для них еще существует понятие авторитета педагога. У меня в классе мало детей. Наши уроки проходят без окриков и скандалов. Каждый ребенок с самого младшего возраста растет с сознанием того, что у него дела, есть огород, за которым нужно ухаживать. У него есть ответственность, которая проявляется и в учебе. Они более взрослые и гораздо серьезнее относятся к учебе. Часто получается так, что мои ученики потом напоминают своим родителям с латышскими корнями о его существовании. Это очень грустно, но это так.
Я спрашиваю их: «Ты кто по национальности?» Одни отвечают: «Я – латыш». Это меня радует, это очень хорошо. Другой говорит: «Я – русский». Ну и ладно, хорошо, это его выбор. Но он учит латышский, интересуется этим. Однажды он поедет в Латвию и, возможно, захочет там остаться.
У меня был момент, когда казалось, что пора уезжать. Но мне нравится здесь. Работа, люди. Мне все здесь нравится. Пока что я не собираюсь отсюда уезжать. Я скучаю по родным и друзьям, разумеется. Но мне – хорошо. Я два раза в год езжу в Латвию. Там и отрываюсь. А живу здесь.»