В Москве назвали имена лауреатов премии для переводчиков русской литературы "Читай Россию"
В Москве назвали имена лауреатов премии "Читай Россию", вручаемой за лучшие переводы русской литературы на иностранные языки.
В номинации "Классическая русская литература XIX века" премию получил Хоакин Фернандес-Вальдес - выпускник филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова за перевод романа Ивана Тургенева "Отцы и дети" на испанский язык. По мнению жюри, переводчику удалось сохранить изысканный язык тургеневской прозы.
Победителем в номинации "Литература XX века" (произведения, созданные до 1990 года) стала мексиканская переводчица и издательство Fondo de Cultura Econmica, выпустившее сборник избранных произведений писателей XX века "Причудливый пейзаж русской литературы".
Награду в номинации "Современная русская литература" (произведения, созданные после 1990 года) получили член Литературной академии и жюри премии "Большая книга" Лиза Хейден из США и издательство Oneworld Publications c романом "Лавр" Евгения Водолазкина.
В номинации "Поэзия" награду получила переводчица, литературовед, заведующая кафедрой русского языка и литературы римского университета "Сапьенца" Клаудия Скандура и издательство Gattomerlino за сборник произведений Сергея Гандлевского "Ржавчина и желтизна. Стихи 1980-2011".
Всего на третий сезон конкурса было подано 156 заявок из 28 стран мира.